Paroles et traduction Oxxxymiron - Пора возвращаться домой
Пора возвращаться домой
It's time to go back home
Едва
ли
спасут
летящего
на
смерть
You
are
unlikely
to
save
someone
who
is
going
to
die
Кипарисы,
пальмы,
лазурь
Cyprus,
palm,
azure
Загар
— не
доспех
Tan
is
not
armor
Тут
муссон
прозвали
монсун
Here,
the
monsoon
was
called
monsoon
Пейзажи
как
во
сне
The
scenery
is
like
a
dream
Но
чем
замазать
тоску
по
месту,
где
нас
нет
But
what
will
cover
up
the
longing
for
the
place
where
we
are
not
Здесь
пусть
не
комфорт,
но
и
не
Лефортово
There
may
be
no
comfort
here,
but
it's
not
Lefortovo
А
ты
упорно
ждешь
телепорт
домой,
чтобы
торкнуло
And
you
persistently
wait
for
a
teleportation
home
for
it
to
affect
По
старой
формуле,
в
дом
родной,
где
нет
орднунга
According
to
the
old
formula,
to
your
home,
where
there
is
no
order
Здесь
ты
видел
все:
шахты
Дортмунда,
скалы
Корнуэлла
Here,
you
have
seen
everything,
the
mines
of
Dortmund,
the
rocks
of
Cornwall
Стадо
морлоков
из
трущоб
раннего
Оруэлла
книг
A
herd
of
Morlocks
of
the
slums
of
early
Orwell
books
На
ладони
странника
мир,
пока
связи
порваны
с
точкой
А,
но
The
world
on
the
traveler's
palm,
while
the
connection
is
broken
with
point
A,
but
Комом
в
горле
глотку
чесало
In
your
throat,
it
scratches
like
a
lump
Подработки
швейцаром
A
job
as
a
doorman
Стакан
водки
с
Чинзано
A
glass
of
vodka
with
Cinzano
Хули,
что
делать,
если
победа
сердца
над
разумом
Wow,
what
to
do
if
the
victory
of
the
heart
over
the
mind
И
все
— надоело
среди
туземцев
быть
пасынком
And
everything
— is
tired
of
being
a
stepson
among
the
natives
Позади
рай,
но
раз,
увы,
камикадзе
мы
Behind,
the
paradise,
but
once,
alas,
we
are
kamikaze
Впереди
мир
камер
газовых
Ahead,
the
world
of
gas
chambers
Армий
Власова,
казней
массовых,
но
Vlasov's
armies,
mass
executions,
but
Все
же
тянет
назад,
стой
It
still
pulls
back,
stop
Потряхивает,
входим
в
родное
антипространство
It
shakes,
we
enter
our
native
anti-space
Что,
сказать
стоп
What,
to
say
stop
Остаться,
писать
в
стол
To
stay,
to
write
in
the
desk
drawer
Ссать,
что
умрешь
тут,
как
эмигрантский
запас
слов
To
piss
that
you
will
die
here
as
an
emigrant
stock
of
words
Без
подпитки
живой
настоящей
речи
Without
the
supplement
of
real
live
speech
Ты
думал,
что
выживешь
без
нее,
но
расстоянье
нечем
You
thought
you
would
survive
without
it,
but
the
distance
is
nothing
Сократить,
думал
— пройдет,
все
— ничего,
расставание
лечит
To
shorten,
you
thought
— it
will
pass,
everything
— nothing,
separation
heals
Но
язык
твой
так
и
не
стал
ни
на
грам
онемеченным
But
your
tongue
has
still
not
become
even
a
bit
dumb
Камо
грядеши?
Where
are
you
going?
Ишь,
ладони,
Икар,
сложил
ближе
ко
лбу
Look,
palms,
Icarus
folded,
closer
to
the
forehead
За
спиной
— тараканьи
бега,
Париж
и
Стамбул
Behind
— cockroach
races,
Paris
and
Istanbul
Триста
коньяка,
самолет
все
выше
— и
стал
вдруг,
описав
круг
Three
hundred
cognacs,
the
plane
is
getting
higher
— and
suddenly,
it
became
a
circle
Над
мысом
точкой
— дерзай,
друг
Above
the
cape
with
a
dot
— dare,
friend
А
там,
внизу
And
there,
below
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.