Paroles et traduction Oxxxymiron feat. Schokk - Zhuk V Muraveiynike
Zhuk V Muraveiynike
Beetle in the Anthill
Я
помню
в
детстве
миг,
как
девственник,
заняв
неизвестный
ник,
I
remember
a
moment
in
childhood,
like
a
virgin,
taking
an
unknown
nickname,
Из
протеста
вник
в
русрэп,
сказав,
я
буду
здесь
вместо
них,
Out
of
protest,
I
delved
into
Russian
rap,
saying,
"I'll
be
here
instead
of
them,"
И
полез
в
архив
местных
книг,
я
верил,
ликбез
велик,
но
And
I
climbed
into
the
archive
of
local
books,
I
believed
the
literacy
was
great,
but
Проведя
десять
лет
в
пыли,
понял,
что
себя
искать
бесполезно
в
них,
After
spending
ten
years
in
the
dust,
I
realized
that
it's
useless
to
search
for
myself
in
them,
И
я
вышвырнул
том,
вышел
из
дома,
взяв
лишь
пассатижи
и
клей
с
собой,
And
I
threw
out
the
volume,
left
the
house,
taking
only
pliers
and
glue
with
me,
Двинул
в
отель
с
тобой,
в
пизженном
Вольво
по
городу,
пей
со
мной,
сука
паршивая,
пей
со
мной
Headed
to
the
hotel
with
you,
in
a
stolen
Volvo
through
the
city,
drink
with
me,
you
lousy
bitch,
drink
with
me
Живо
в
номер
и
дверь
закрой,
потом
клей
в
замок,
если
хочешь,
Quickly
into
the
room
and
close
the
door,
then
glue
the
lock
if
you
want,
Теперь
завой,
фейсом
в
пол,
я
такое
с
твоей
сестрой
сотворю,
что
по
сравнению
Джейсон
- лох
Now
howl,
face
down,
I'll
do
such
things
to
your
sister
that
Jason
will
look
like
a
loser
in
comparison
Мне
снится
с
кровью
tetra
pak,
я
кончу
плохо
- это
факт,
готовьте
гроб
и
катафалк,
I
dream
of
a
tetra
pak
with
blood,
I'll
end
badly
- that's
a
fact,
prepare
the
coffin
and
the
hearse,
Средневековый
карнавал.
Над
эшафотом
стаи
ворон,
от
славы
пророка
A
medieval
carnival.
Above
the
scaffold,
flocks
of
crows,
from
the
glory
of
the
prophet
Полшага
до
врага
народа
- Савонарола.
Half
a
step
to
the
enemy
of
the
people
- Savonarola.
Но
мой
рэп
- как
самооборона,
вас
много,
вы
- стадо
баранов,
But
my
rap
is
like
self-defense,
there
are
many
of
you,
you
are
a
herd
of
sheep,
Стандартное,
как
фоторобот,
а
нас
мало,
мы
- трое
бродяг
и
не
знаем
дорогу.
Standard,
like
a
photofit,
and
there
are
few
of
us,
we
are
three
vagabonds
and
we
don't
know
the
way.
От
Восточного
Мордора
до
Изумрудного
Города,
прочь
из
бетонных
коробок,
From
Eastern
Mordor
to
the
Emerald
City,
away
from
the
concrete
boxes,
Где
мы
в
роли
дойных
коров
- замурованы
в
стойлах
и
ждем
кислорода.
Where
we
are
in
the
role
of
dairy
cows
- immured
in
stalls
and
waiting
for
oxygen.
Мой
альбом
по
драйву
всех
махнет
дерьмом
морально
My
album,
in
terms
of
drive,
will
morally
smear
everyone
with
shit
Кеды
поло,
Stone
Island,
VGB
живет
за
гранью.
Polo
sneakers,
Stone
Island,
VGB
lives
beyond
the
edge.
И
пусть
Мирона
райдер
не
купит
ему
новый
Майбах,
но
And
even
if
Miron's
rider
doesn't
buy
him
a
new
Maybach,
but
Я
за
свое
и
против
чужого
- Вайнона
Райдер!
I'm
for
my
own
and
against
someone
else's
- Winona
Ryder!
И
я
не
дорожу
вашим
мнением,
кина
не
будет,
ведь
я
в
вашем
рэпе
жук
в
муравейнике
And
I
don't
value
your
opinion,
there
will
be
no
movie,
because
I'm
a
beetle
in
the
anthill
in
your
rap
Это
ёб
твою
мать
среди
вашей
дружной
полемики,
This
is
a
fuck
your
mother
among
your
friendly
polemics,
Я
дышу
с
колыбели
тем,
что
я
жук
в
муравейнике!
I've
been
breathing
since
the
cradle
the
fact
that
I'm
a
beetle
in
the
anthill!
Муравей,
беги!
Да,
я
жук,
и
разворошил
разом
весь
муравейник,
Ant,
run!
Yes,
I'm
a
beetle,
and
I've
stirred
up
the
whole
anthill
at
once,
Хоть
здесь
не
Америка
поэтому
и
Dre,
я
маршал,
как
Жуков
и
Ворошилов!
Although
this
isn't
America,
and
therefore
Dre,
I'm
a
marshal,
like
Zhukov
and
Voroshilov!
Как
энтомолог,
провожу
параллели
к
тому,
что
каждый
из
нас
в
вашем
доме
-
Like
an
entomologist,
I
draw
parallels
to
the
fact
that
each
of
us
in
your
house
is
a
Жук
в
муравейнике.
Муравей,
беги!
Beetle
in
the
anthill.
Ant,
run!
Мне
мало
места,
я
сбежал,
покинув
дом
свой
и
люксус
I
didn't
have
enough
space,
I
ran
away,
leaving
my
home
and
luxury
И
если
в
Дойчланде
жизнь
- мёд,
в
дождливом
Лондоне
- уксус
And
if
life
in
Deutschland
is
honey,
in
rainy
London
it's
vinegar
Но
я
привык
делать,
что
я
хочу,
мне
похую
суд
ваш
But
I'm
used
to
doing
what
I
want,
I
don't
give
a
fuck
about
your
judgment
Не
мой
характер
смотреть
в
пол
печально
охать
и
слушать
It's
not
my
character
to
look
down
sadly,
sigh,
and
listen
Я
Вагабунд,
блядь,
и
мне
дождь
в
самый
раз
I'm
a
Vagabond,
damn
it,
and
the
rain
suits
me
just
fine
В
кармане
пусто
и
простроченный
бас
Empty
pockets
and
a
stitched
bass
Злость
во
мне,
значит,
в
тебе
мой
нож
Anger
in
me,
which
means
my
knife
is
in
you
Я
беден,
ты
кинут,
грехи
- мой
смысл
в
жизни
I'm
poor,
you're
thrown,
sins
are
my
meaning
in
life
Что
ж,
ложите
крест
мне
на
спину
Well,
put
a
cross
on
my
back
И
если
кто-то
хайп
и
имидж,
то
я
псих-похуист
And
if
someone
is
hype
and
image,
then
I'm
a
psycho-nihilist
Моя
мораль
вам
не
понятна,
как
бары
полициста
My
morality
is
as
incomprehensible
to
you
as
a
cop's
bar
В
жизни
панчи
шлют
в
нокаут
In
life,
punches
send
you
to
a
knockout
Это
не
рэп-нига,
пару
раз
упал
и
больше
на
ноги
не
встанешь
This
isn't
a
rap-niga,
you
fall
a
couple
of
times
and
you
won't
get
back
on
your
feet
Ты
как
Рэм
Дигга
You're
like
Ram
Digga
А
у
нас
троих,
как
прежде:
то
густо,
то
пусто
And
for
the
three
of
us,
as
before:
sometimes
thick,
sometimes
empty
Мои
карманы,
как
огород,
и
в
них
то
хрен,
то
капуста
My
pockets
are
like
a
vegetable
garden,
and
in
them
there's
either
horseradish
or
cabbage
Но
если
ты
с
голода
полез
в
мой
дом
But
if
you
crawled
into
my
house
from
hunger
То
смотри,
я
не
жадный,
я
кормлю
своих
врагов
до
смерти!
Then
look,
I'm
not
greedy,
I
feed
my
enemies
to
death!
И
я
не
дорожу
вашим
мнением,
кина
не
будет,
ведь
я
в
вашем
рэпе
жук
в
муравейнике
And
I
don't
value
your
opinion,
there
will
be
no
movie,
because
I'm
a
beetle
in
the
anthill
in
your
rap
Это
ёб
твою
мать
среди
вашей
дружной
полемики
This
is
a
fuck
your
mother
among
your
friendly
polemics
Я
дышу
с
колыбели
тем,
что
я
жук
в
муравейнике!
I've
been
breathing
since
the
cradle
the
fact
that
I'm
a
beetle
in
the
anthill!
Муравей,
беги!
Да,
я
жук,
и
разворошил
разом
весь
муравейник
Ant,
run!
Yes,
I'm
a
beetle,
and
I've
stirred
up
the
whole
anthill
at
once,
Хоть
здесь
не
Америка,
Ванька
мой
Dre,
я
маршал,
как
Жуков
и
Ворошилов!
Although
this
isn't
America,
Vanka
is
my
Dre,
I'm
a
marshal,
like
Zhukov
and
Voroshilov!
Как
энтомолог,
провожу
параллели
к
тому,
что
каждый
из
нас
в
вашем
доме
-
Like
an
entomologist,
I
draw
parallels
to
the
fact
that
each
of
us
in
your
house
is
a
Жук
в
муравейнике.
Муравей,
беги!
Beetle
in
the
anthill.
Ant,
run!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.