Paroles et traduction Oxxxymiron - Krokodilovy Slezy
Krokodilovy Slezy
Crocodile Tears
Наша
фортуна
перед
зеркальцем
вертится,
Our
fortune
spins
before
the
mirror,
Примерив,
часовой
пояс
верности
- смертницы,
Trying
on
the
time
zone
of
loyalty
- a
suicide
bomber,
Помнишь:
никто
не
верил
что
мы
вместе
и
женаты,
Remember:
nobody
believed
we
were
together
and
married,
Но
нам
карты
спутал
неумелый
престидижитатор.
But
a
clumsy
prestidigitator
shuffled
our
cards.
Знаешь
мне
снилось
будто
мы
снова
спали
вдвоём,
You
know,
I
dreamt
we
were
sleeping
together
again,
Спальный
мешок,
спальный
вагон
или
спальный
район,
A
sleeping
bag,
a
sleeping
car,
or
a
sleeping
district,
Соря
с
пальным
пальём
и
кутаясь
спальным
бельём,
Waking
up
with
a
burning
palm
and
wrapping
ourselves
in
bed
linen,
Я
столько
раз
сказал
спальня,
что
это
двуспальный
альбом.
I
said
bedroom
so
many
times,
this
is
a
double
album.
Мирон
- это
не
псевдоним,
опять
ночник
над
моей
головой
Miron
is
not
a
pseudonym,
again
the
night
lamp
above
my
head
Круглый
неон
- это
мой
псевдо
нимб.
Round
neon
- it's
my
pseudo-halo.
Ты
мой
серотонин,
а
не
амброзия
с
нектаром,
You
are
my
serotonin,
not
ambrosia
with
nectar,
Я
сказал
железно
всё,
но
ты
коррозия
металла.
I
said
everything
was
ironclad,
but
you
are
the
corrosion
of
metal.
Я
всё
сижу
и
смотрю
из
окна,
как
гаснет
небо,
I
keep
sitting
and
watching
from
the
window
as
the
sky
fades,
Хаслят
малолетки
с
барсетками
на
велосипедах.
Young
punks
with
wallets
on
bicycles
hustle.
Виноват
или
нет
я
- не
важно,
мы
с
тобой
сироты,
Whether
I'm
guilty
or
not
- it
doesn't
matter,
we
are
orphans,
Которым
провели
в
интернат
интернет.
Who
were
led
to
the
internet
orphanage.
Я
знаю
- это
крокодиловы
слёзы,
I
know
- these
are
crocodile
tears,
Я
знаю
- всё
необратимо,
но
всё
же,
I
know
- everything
is
irreversible,
but
still,
Я
знаю
- нет
альтернативы
и
всё
же,
I
know
- there
is
no
alternative
and
still,
Скажи
- зачем
у
крокодила
есть
слёзы?
Tell
me
- why
does
a
crocodile
have
tears?
Я
ночевал
по
сквотам,
кочевал
автостопом,
I
spent
nights
in
squats,
wandered
hitchhiking,
Сворачивал
с
дорог
и
поворачивал
на
тропы.
Turned
off
the
roads
and
onto
the
trails.
И
пока
мои
треки
во
всю
до
Невы
гоняли,
And
while
my
tracks
were
playing
all
the
way
to
the
Neva,
Увольнялся
отовсюду,
откуда
не
выгоняли.
I
quit
everywhere
they
didn't
fire
me
from.
И
может
это
не
комильфо
или
моветон:
And
maybe
it's
not
comme
il
faut
or
bon
ton:
И
кто-то
экономил
на
дом,
а
я
на
микро.
Someone
saved
for
a
house,
I
saved
for
a
mic.
Скажет:
Какой
хуёвый
флоу,
но
это
в
горле
ком,
They'll
say:
What
a
shitty
flow,
but
it's
a
lump
in
my
throat,
На
полке
Кроули,
открытка
с
котом
и
Некрономикон.
Crowley
on
the
shelf,
a
postcard
with
a
cat
and
the
Necronomicon.
Другие
пишут
альбомы
быстро,
я
этот
выстрадал,
Others
write
albums
quickly,
I
suffered
through
this
one,
Вырвал,
вызвал
и
выдавил,
выдрал,
высрал
и
выблевал.
Tore
it
out,
evoked
and
squeezed
it
out,
ripped
it
out,
shit
it
out
and
vomited
it
out.
Выжрал,
вынюхал,
выкурил
- не
говори,
что
на
вы
стали,
мы
с
тобой:
Drank
it,
sniffed
it,
smoked
it
- don't
say
we're
on
"you"
terms,
you
and
I:
Я
похуистом
был,
но
я
не
пиздобол.
I
was
a
nihilist,
but
I'm
not
a
bullshitter.
Напротив
гастроном,
тут
всё
ровно
в
основном,
Across
the
street
is
a
grocery
store,
everything
is
mostly
smooth
here,
Хоть
островной
костолом
носит
телескоп,
как
астроном.
Though
the
island
bonebreaker
carries
a
telescope
like
an
astronomer.
И
каждый
вес
мутит,
а
я
исчез
в
студии,
And
every
spring
they
mess
around,
and
I
disappear
in
the
studio,
Тренировочные
штаны,
ирокез,
худи.
Sweatpants,
mohawk,
hoodie.
Я
знаю
- это
крокодиловы
слёзы,
I
know
- these
are
crocodile
tears,
Я
знаю
- всё
необратимо,
но
всё
же,
I
know
- everything
is
irreversible,
but
still,
Я
знаю
- нет
альтернативы
и
всё
же,
I
know
- there
is
no
alternative
and
still,
Скажи
- зачем
у
крокодила
есть
слёзы?
Tell
me
- why
does
a
crocodile
have
tears?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.