Oxxxymiron - Tentakli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxxxymiron - Tentakli




Tentakli
Tentacles
У прилавков супермаркетов, сутолка в барах, давка,
At supermarket counters, bustle in bars, a crush,
Хоть этот год уже не на носу как бородавка.
Even though this year is no longer on the nose like a wart.
Мыши норы по полом роют,
Mice dig burrows under the floor,
Лицо в доме напротив в белой рамке стеклопакета, как полароид,
The face in the house opposite, in a white frame of a double-glazed window, like a Polaroid,
Дикий пейзаж, за окном бухие крики - кураж,
Wild landscape, drunken shouts outside the window - courage,
Сюда не едут хипари купить в бутике винтаж,
Hipsters don't come here to buy vintage in a boutique,
Если в "wiki(википедия)" задашь "Кеннинг Таун", выкинет аж
If you type "Kenning Town" in "wiki(Wikipedia)", it will throw out as much as
Статью, что тут полная жопа - Ники Минаж.
An article that says this place is a complete mess - Nicki Minaj.
И сдохший кот летит в ведро отходов, работа с доходом
And a dead cat flies into a garbage can, a job with income
В похоронном бюро находок.
At the lost and found office of a funeral home.
Я сжигал мосты им дав остыть, забыв срам и стыд,
I burned bridges, letting them cool down, forgetting shame and disgrace,
Как женский монастырь. Скажи, как мне быть жизнерадостным?
Like a nunnery. Tell me, how can I be cheerful?
НО вы все натуре тонкие, не так ли?
BUT you are all delicate by nature, aren't you?
Вам бы только киноплёнки, Канны, громкие спектакли,
You only care about film reels, Cannes, loud performances,
А в моей коморке по полкам иконки и пентакли,
And in my little room, on the shelves, there are icons and pentacles,
И чтобы кончить, мне нужны плётки, японки и тентакли.
And to finish, I need whips, Japanese women, and tentacles.
[Припев] (2х)
[Chorus] (2x)
Я влез находу
I climbed in on the go
И даже, если здесь пропаду,
And even if I disappear here,
Крест на горбу,
A cross on my back,
Бегство - табу,
Escape is taboo,
Неизвестно кому
Unknown to whom
Зачитывая текст VAGABUND,
Reading the text VAGABUND,
Пока не найдётся место в гробу.
Until a place is found in the coffin.
Тшщ… Кругом ханыги, звуки драк, крики,
Tshh... All around are beggars, sounds of fights, screams,
Во дворы, будто коты, прошмыгивают барыги,
Drug dealers slip into the courtyards like cats,
Мрак, блики, со стены подмигивает Пак, Бигги,
Darkness, glare, Pac winks from the wall, Biggie,
Макдак-сити, финал ещё одной из глав книги.
McDuck City, the finale of another chapter of the book.
Что мудакам обещают - не верьте,
Don't believe what they promise to assholes,
Ведь жизнь коротка, полна страданий, кончается смертью.
Because life is short, full of suffering, and ends in death.
И я понял, всё - ни то, ни сё.
And I realized, everything is neither here nor there.
дым - всё, женился, устроился, уволился, смылся.
Smoke - that's it, got married, got a job, quit, fled.
Меня на покой ждёт ад в гости? Да бросьте
Is hell waiting for me to rest as a guest? Come on,
Как кости. Был агностик,
Like bones. Was an agnostic,
От злости стал как гностик. /Чё?/
From anger I became like a gnostic. /What?/
Я вошел в симбиоз с этим болотом,
I entered into a symbiosis with this swamp,
Как юнат с енотом, сенат с синодом, катод с анодом.
Like a young naturalist with a raccoon, a senate with a synod, a cathode with an anode.
Я знаю, мне не хватает самоорганизации,
I know I lack self-organization,
Ведь я умею только жаловаться и огрызаться.
Because all I can do is complain and snap back.
Повсюду пыль и насекомые.
Dust and insects are everywhere.
Если б я изучал людей, то я был бы паразитологом.
If I studied people, I would be a parasitologist.
[Припев] (2х)
[Chorus] (2x)
Я ни черта не делал,
I did nothing,
я просто жил и дети
I just lived and children
Нарисуют на асфальте мелом
Will draw with chalk on the asphalt
Очертание тела,
The outline of the body,
Кто-то другой пойдёт гулять с оравой по садовой,
Someone else will go for a walk with the crowd in the garden,
Данс-макабр, приглашу костлявую на посодобль.
Danse macabre, I'll invite the bony one to a pasodoble.
Мне говорят, что я уже пишу как Смоки Мо,
They tell me that I already write like Smokey Mo,
Одни намёки, мол и тягомотнее чем покемон
Only hints, they say, and more tedious than Pokemon
С Пинокио в немом кино или битников проза,
With Pinocchio in a silent movie or beatnik prose,
Хуй знает, бит путает мысли, как прозак.
Who knows, the beat confuses thoughts, like Prozac.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.