Paroles et traduction Oxxxymiron - Больше Бена
И
так
каждый
божий
день
Every
single
goddamn
day
Больше
денег
больше
дел,
больше
дев,
больше
демонов
More
money,
more
deals,
more
girls,
more
demons
Но
как
из
кожи
не
лезть
But
how
not
to
go
crazy
То
же
небо,
то
же
кредо,
больше
Бена,
Porchy
демо
дал
Same
sky,
same
credo,
more
than
Ben,
Porchy
gave
the
demo
Нам
тут
похоже
пиздец
Looks
like
we're
screwed
here
Толще
снег
и
тоньше
стены,
больше
стрелок,
глушит
декаданс
Thicker
snow,
thinner
walls,
more
shooters,
muffled
by
decadence
И
так
каждый
божий
день
And
so,
every
single
day
Больше
денег,
больше
дел,
больше
дев,
больше
демонов
More
money,
more
deals,
more
girls,
more
demons
Раньше
было
как?
Логика
войны:
мы,
либо
они
How
was
it
before?
Logic
of
war:
us
or
them
Вот
чужие,
вот
свои,
фронты
поделены
Here
are
the
strangers,
here
are
our
own,
fronts
are
divided
Всё
просто,
кристально
ясно
Everything
is
simple,
crystal
clear
Всё
что
было
вчера
– это
вовсе
детсад
и
ясли,
щас
– нет
Everything
that
was
yesterday
is
just
kindergarten
and
nursery,
now
- no
Ведь
чем
дальше,
тем
больше
сранных
подтекстов
Because
the
further,
the
more
shitty
subtexts
На
обе
лопатки
в
песочнице
стало
тесно
It
became
too
crowded
in
the
sandbox,
pinned
to
the
ground
Здесь
так,
в
каждой
шкатулке
двойное
дно
Here,
in
every
box,
there's
a
double
bottom
В
каждом
доме
есть
черный
ход
и
в
трюмо
потайная
дверца
Every
house
has
a
back
door
and
a
secret
door
in
the
dresser
Власть
– это
шестеренки
под
ринопластикой
Power
is
gears
under
rhinoplasty
Пальцы
на
джойстике
– и
ты
уже
часть
её
Fingers
on
the
joystick
- and
you're
already
part
of
it
А
дальше,
как
ты
тонко
не
тролль
And
then,
no
matter
how
subtly
you
troll
Там
то
ли
наркокартель,
то
ли
наркоконтроль
It's
either
a
drug
cartel
or
drug
control
А
девы
наблюдают
оком
Йоко
Оно
And
the
girls
are
watching
with
Yoko
Ono's
eye
Коконом
локонов,
оплетая
как
Лаокоона
A
cocoon
of
curls,
entwining
like
Laocoon
Сотни
головоломок:
какой
тут
Мордор?
— Шир
Hundreds
of
puzzles:
which
is
Mordor?
- Shire
Кругом
одни
судоку-перевёртыши
Everywhere
are
upside-down
sudoku
И
так
каждый
божий
день
And
so,
every
single
day
Больше
денег,
больше
дел,
больше
дев,
больше
демонов
More
money,
more
deals,
more
girls,
more
demons
Но
как
из
кожи
не
лезть
But
how
not
to
go
crazy
Тоже
небо,
тоже
кредо,
больше
Бена,
Porchy
демо
дал
Same
sky,
same
credo,
more
than
Ben,
Porchy
gave
the
demo
Нам
тут
похоже
пиздец
Looks
like
we're
screwed
here
Толще
снег
и
тоньше
стены,
больше
стрелок,
глушит
декаданс
Thicker
snow,
thinner
walls,
more
shooters,
muffled
by
decadence
И
так
каждый
божий
день
And
so,
every
single
day
Больше
денег,
больше
дел,
больше
дев,
больше
демонов
More
money,
more
deals,
more
girls,
more
demons
Герою
– слава,
вору
– горы
злата
Glory
to
the
hero,
mountains
of
gold
to
the
thief
Консерваторам
– однополый
брак
и
голый
завтрак
To
the
conservatives
- same-sex
marriage
and
a
naked
breakfast
А
мне
б
только
знахарь,
были
врачи
And
all
I
need
is
a
witch
doctor,
there
were
doctors
Но
из
спины
что-то
торчит:
я
то
ли
ангел,
то
ли
бронтозавр
But
something
sticks
out
of
my
back:
I'm
either
an
angel
or
a
brontosaurus
Мы
в
тронных
залах
We're
in
the
throne
rooms
Но
как
баронов
и
вассалов
Валтасара
вас
пустят
на
голубое
сало
But
like
Belshazzar's
barons
and
vassals,
you'll
be
allowed
to
blue
bacon
Всю
кодлу
за
борт,
я
не
Европа
с
НАТО
The
whole
gang
overboard,
I'm
not
Europe
with
NATO
Но
пятый
год,
как
я
веду
русский
хип-хоп
на
запад
But
for
the
fifth
year,
I've
been
leading
Russian
hip-hop
to
the
West
Сказали
придержать
удела,
но
я
в
чём
мать
родила
They
said
to
hold
back,
but
I'm
in
what
my
mother
gave
birth
to
Умудряюсь
разьебать
кадиллак,
зачитавшись
в
нём
Александром
Дюма
I
manage
to
smash
a
Cadillac,
while
reading
Alexandre
Dumas
in
it
Выйти,
как
ни
в
чем
не
бывало,
и
сказать:
"Как
дела?"
Get
out,
as
if
nothing
had
happened,
and
say:
"How
are
you?"
Фомы
пусть
от
неверия
скулят
Let
the
Thomases
whine
from
disbelief
Нахуй
мне
ваши
лейблы:
мы
строим
империю
с
нуля
и
навека
Fuck
your
labels:
we're
building
an
empire
from
scratch
and
forever
Пока
небо
Фенрира
с
поводка
Until
Fenrir's
sky
from
the
leash
Не
спустит,
обрушив
светило,
как
лепнину
с
потолка
Will
not
let
go,
bringing
down
the
luminary,
like
stucco
from
the
ceiling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.