Paroles et traduction Oxxxymiron - Волапюк
Заскочил
погостить,
как
на
юг,
да
увяз
I
dropped
by
like
a
visit
to
the
south,
and
got
stuck
Помолчим,
раз
язык
– волапюк,
новояз
Let's
be
silent,
since
the
language
is
Volapük,
newspeak
Толмачи
тут
не
переведут
моих
фраз
Interpreters
here
won't
translate
my
phrases
Не
Aмур
близорук,
Демиург
– пидорас
Not
Cupid's
short-sighted,
the
Demiurge
is
an
asshole
Ведь
ты
меня
знаешь,
как
облупленного
After
all,
you
know
me
inside
and
out
Лупы,
буквы,
слова,
мой
внутренний
ад
Magnifying
glasses,
letters,
words,
my
inner
hell
Что
испачкан
и
вымазан
ядовитой
жвачкою
That's
stained
and
smeared
with
poisonous
gum
С
привкусом
забытой
заначки
под
плинтусом
With
the
taste
of
a
forgotten
stash
under
the
baseboard
Где-то
снег
съедает
подошвы
Somewhere,
snow
eats
away
at
the
soles
Нечего
жалеть
себя,
всем
бывает
так
тошно
There's
no
need
to
feel
sorry
for
yourself,
everyone
gets
so
sick
Ну-ка
громче
песни,
смех,
горланим
нарочно
Come
on,
louder
songs,
laughter,
we're
yelling
on
purpose
Топчемся
на
месте
– беговая
дорожка
We're
stamping
our
feet
in
place
- a
treadmill
Ты
про
грязь
мою
и
снова
про
гнус
You're
talking
about
my
dirt
and
again
about
the
gnat
Будто
снова
погрязну
тут
и
скоро
прогнусь
As
if
I'll
get
bogged
down
here
again
and
soon
bend
over
Ты
то
готова
проклясть
меня,
то
снова
за
грусть
You're
either
ready
to
curse
me,
then
again
for
sadness
В
этот
раз
всё
как
раз,
я
не
новый
Прокруст
This
time
everything
is
just
right,
I'm
not
a
new
Procrustes
Я
из
тех,
что
все
поспешно
проморгали
I'm
one
of
those
that
everyone
hastily
blinked
Выбрать
бы
мышкой
небо
и
закрасить
серым
между
проводами
I'd
like
to
choose
the
sky
with
a
mouse
and
paint
it
gray
between
the
wires
Чтоб
одежды
промокали,
а
нас
пытали,
где
ж
мы
пропадали
So
that
our
clothes
get
soaked
and
we
are
tortured,
where
have
we
disappeared
Но
мы
те,
что
всё
потешно
промотали
But
we
are
the
ones
who
have
squandered
everything
jokingly
Когда
кончится
всё,
когда
внезапно
кончится
стёб
When
it
all
ends,
when
the
banter
suddenly
ends
И
закажут
кофе,
пончик
и
счёт
And
they
order
coffee,
a
donut,
and
the
bill
Мы
это
вспомним
ещё,
фальшивить
даже
негде
We'll
remember
this,
there's
nowhere
to
even
fake
it
Приходи
ко
мне
на
годовщину
нашей
смерти
Come
to
me
on
the
anniversary
of
our
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.