Paroles et traduction Oxxxymiron - Город под подошвой (Dark Satique Remix)
Город под подошвой (Dark Satique Remix)
City Under My Sole (Dark Satique Remix)
Дон
ли,
Волга
ли
течет.
Котомку
- на
плечо
Whether
Don
or
Volga
flows,
I
sling
my
bag
upon
my
shoulder
Боль
в
груди
- там
тайничок,
открытый
фомкой,
не
ключом
Pain
resides
within
my
chest,
a
secret
vault,
with
crowbar
opened,
not
a
key
Сколько
миль
еще?
Перелет
короткий
был
не
в
счет
How
many
miles
to
go?
The
brief
flight
doesn't
count
Долгий
пыльный
чес,
фургон
набит
коробками
с
мерчем
A
long
and
dusty
tour,
the
van
crammed
with
merch
boxes
Верим
- подфартит,
наши
постели
портативны
We
trust
in
luck,
our
beds
are
portable
Менестрелю
- два
пути:
корпоратив
или
квартирник
Two
paths
for
a
minstrel:
corporate
gigs
or
house
concerts
Схемы
однотипны.
Все
теперь
MC
The
schemes
are
all
the
same.
Everyone's
an
MC
now
Ведь
смену
породив,
мы
здесь
достигли
смены
парадигмы
By
birthing
a
new
era,
we've
reached
a
paradigm
shift
here
Теперь
рэп
- многопартийный.
Бэттлов
наплодив
Rap
is
multi-party
now,
having
spawned
countless
battles
Я
смотрю
в
зеркало
по
типу
"Сколько
бед
наворотил
ты!?"
I
gaze
in
the
mirror
like,
"How
much
trouble
have
you
stirred
up!?"
Я
б
весь
рэп
поработил,
но
все
время
в
пути
I'd
conquer
all
of
rap,
but
I'm
constantly
on
the
move
У
индустрии
нервный
тик,
валокордин
- стенокардийным
The
industry
has
a
nervous
tic,
offering
Valocordin
to
the
angina-stricken
Соберите
суд,
но
победителей
не
судят
Assemble
a
court,
but
victors
are
not
judged
Мы
первые
кроманьонцы
- мы
выбились
в
люди
We're
the
first
Cro-Magnons
– we've
risen
above
the
rest
Не
пизди!
Я
кладу
на
вас,
челядь,
пятикратно
Don't
bullshit!
I
give
zero
fucks
about
you
lot,
five
times
over
Ведь
мы
выступаем
сильно,
будто
челюсть
питекантропа
'Cause
our
performance
hits
hard,
like
a
Pithecanthropus
jaw
Весь
мой
рэп,
если
коротко,
про
то,
что
All
my
rap,
in
short,
is
about
the
fact
that
Уж
который
год
который
город
под
подошвой
For
years
now,
city
after
city
lies
beneath
my
sole
В
гору,
когда
прет.
Потом
под
гору,
когда
тошно
Uphill
when
I'm
thriving,
downhill
when
I'm
nauseous
Я
не
то,
что
Гулливер,
но
все
же
город
под
подошвой
I'm
no
Gulliver,
but
still,
the
city
is
under
my
sole
Город
под
подошвой,
город
под
подошвой
City
under
my
sole,
city
under
my
sole
Светофоры,
госпошлины,
сборы
и
таможни
Traffic
lights,
state
fees,
tolls
and
customs
Я
не
знаю,
вброд
или
на
дно
эта
дорожка
I
don't
know
if
this
path
leads
me
across
the
river
or
to
the
bottom
Ты
живешь
под
каблуком,
у
меня
- город
под
подошвой
You
live
under
someone's
thumb,
while
I
have
the
city
under
my
sole
Мимо
тополей
и
спелого
хлеба
полей
Past
poplars
and
fields
of
ripe
grain
Где
приведения
Есенина,
крест,
молебен,
елей
Where
Yesenin's
ghosts
linger,
with
crosses,
prayers,
and
fir
trees
Из
минивэна
вижу
землю,
вижу
небо
над
ней
From
the
minivan,
I
see
the
earth,
I
see
the
sky
above
it
Мы
все
преодолеем,
если
нет,
то
я
не
Водолей
We'll
overcome
everything,
and
if
not,
then
I'm
no
Aquarius
Наша
земля
топит
одиночек
как
щенят
Our
land
drowns
loners
like
puppies
Был
чужой,
но
Охра,
Порчи,
Илья
- больше,
чем
семья
I
was
a
stranger,
but
Okhra,
Porchy,
and
Ilya
are
more
than
family
Бомбу
ночью
сочинял,
что
есть
мочи
начинял
I
crafted
bombs
at
night,
filling
them
with
all
my
might
Я
так
хотел
принадлежать
к
чему-то
большему,
чем
я
I
yearned
to
belong
to
something
greater
than
myself
Мир
пустой,
хоть
с
каждым
вторым
перезнакомься
The
world
is
empty,
even
if
you
get
acquainted
with
every
other
person
Я
не
биоробот
с
позитивной
лыбой
комсомольца
I'm
not
a
biorobot
with
the
positive
grin
of
a
Komsomol
member
AY!
Избавь
меня
от
ваших
панацей
AY!
Spare
me
your
panaceas
Домашний
Парацельс,
ведь
для
меня
*башить
- самоцель
A
homegrown
Paracelsus,
because
for
me,
hustling
is
the
ultimate
goal
Подустал?
Нам
насрать,
Тони
Старк,
как
стандарт
Tired?
We
don't
care,
Tony
Stark
sets
the
standard
Пара
стран,
автострад.
Краснодар,
Татарстан,
Москвабад
A
couple
of
countries,
highways,
Krasnodar,
Tatarstan,
Moscowbad
Паспорта,
гам
эстрад,
нарасхват
Passports,
a
gamut
of
stages,
in
high
demand
Хоть
по
МКАД'у
на
старт,
хоть
на
Мадагаскар
(Ты
знаешь!)
Whether
it's
starting
on
the
MKAD
or
off
to
Madagascar
(You
know!)
Весь
мой
рэп,
если
коротко,
про
то,
что
All
my
rap,
in
short,
is
about
the
fact
that
Уж
который
год
который
город
под
подошвой
For
years
now,
city
after
city
lies
beneath
my
sole
В
гору,
когда
прет.
Потом
под
гору,
когда
тошно
Uphill
when
I'm
thriving,
downhill
when
I'm
nauseous
Я
не
то,
что
Гулливер,
но
все
же
город
под
подошвой
I'm
no
Gulliver,
but
still,
the
city
is
under
my
sole
Город
под
подошвой,
город
под
подошвой
City
under
my
sole,
city
under
my
sole
Светофоры,
госпошлины,
сборы
и
таможни
Traffic
lights,
state
fees,
tolls
and
customs
Я
не
знаю,
вброд
или
на
дно
эта
дорожка
I
don't
know
if
this
path
leads
me
across
the
river
or
to
the
bottom
Ты
живешь
под
каблуком,
у
меня
- город
под
подошвой
You
live
under
someone's
thumb,
while
I
have
the
city
under
my
sole
Дай
силенок
тут,
не
свернуть
и
не
сломаться
Give
me
strength
here,
to
not
falter
or
break
Есть
маршрут
и
есть
на
трассе
населенный
пункт
There's
a
route
and
there's
a
populated
place
on
the
highway
И
там
нас
сегодня
ждут.
Нытик,
не
будь
женственным
And
they're
waiting
for
us
there
today.
Whiner,
don't
be
feminine
У
Руслана
в
деке
саундтреки
к
путешествию
Ruslan's
deck
has
soundtracks
for
the
journey
Снова
*бло
заспано,
снова
подъем
засветло
Overslept
again,
early
rise
again
Снова
броник,
снова
дорога,
мешок
- за
спину
Body
armor
again,
road
again,
bag
– behind
my
back
Все
наскоро,
в
поле
насрано,
дождь,
пасмурно
Everything's
rushed,
shit
in
the
field,
rain,
cloudy
Мост
в
Асгард
- после,
пусть
просто
везет
с
транспортом
The
bridge
to
Asgard
– later,
let's
just
get
lucky
with
transport
Я
делаю
каждый
свой
куплет
автопортретом
I
make
each
verse
a
self-portrait
Час
на
чек,
читаем
рэп,
как
логопед
под
марафетом
An
hour
for
the
soundcheck,
we
rap
like
a
speech
therapist
all
dressed
up
Трафарет
на
парапетах:
лого
на
стене
везде
Stencil
on
the
parapets:
logo
on
every
wall
Мое
ученье
- всем,
как
Магомеда
с
Бафометом
My
teachings
are
for
everyone,
like
Muhammad
and
Baphomet
Я
- звезда?
Дайте
теплый
плед
и
капюшон
I'm
a
star?
Give
me
a
warm
blanket
and
a
hood
Салфетки
жопу
вытирать
- и
все,
отметка
"Хорошо"
Napkins
to
wipe
my
ass
– and
that's
it,
a
"Good"
mark
Раньше
говорили
"Я
бы
с
ним
в
разведку
не
пошел"
They
used
to
say,
"I
wouldn't
go
scouting
with
him"
Я
с
тобой
в
тур
не
поехал
- ты
проверку
не
прошел
(Хоуми,
знай!)
I
wouldn't
tour
with
you
– you
didn't
pass
the
test
(Homie,
know
that!)
Мой
рэп,
если
коротко,
про
то,
что
My
rap,
in
short,
is
about
the
fact
that
Уж
который
год
который
город
под
подошвой
For
years
now,
city
after
city
lies
beneath
my
sole
В
гору,
когда
прет.
Потом
под
гору,
когда
тошно
Uphill
when
I'm
thriving,
downhill
when
I'm
nauseous
Я
не
то,
что
Гулливер,
но
все
же
город
под
подошвой
I'm
no
Gulliver,
but
still,
the
city
is
under
my
sole
Город
под
подошвой,
город
под
подошвой
City
under
my
sole,
city
under
my
sole
Светофоры,
госпошлины,
сборы
и
таможни
Traffic
lights,
state
fees,
tolls
and
customs
Я
не
знаю,
вброд
или
на
дно
эта
дорожка
I
don't
know
if
this
path
leads
me
across
the
river
or
to
the
bottom
Ты
живешь
под
каблуком,
у
меня
- город
под
подошвой
You
live
under
someone's
thumb,
while
I
have
the
city
under
my
sole
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.