Paroles et traduction Oxxxymiron - Жук в муравейнике (feat. S.H.O.K.K.)
Жук в муравейнике (feat. S.H.O.K.K.)
Beetle in the Anthill (feat. S.H.O.K.K.)
Я
помню
в
детстве
миг,
как
девственник,
I
remember
a
moment
in
childhood
as
a
virgin,
Заняв
неизвестный
ник,
из
протеста
вник
Having
occupied
an
unknown
nickname,
out
of
protest
I
delved
В
русрэп,
сказав:
"Я
буду
здесь
вместо
них".
Into
Russian
rap,
saying:
"I'll
be
here
instead
of
them".
И
полез
в
архив,
бездна
книг,
я
верил
— ликбез
велик,
And
I
climbed
into
the
archive,
an
abyss
of
books,
I
believed
— self-education
is
great,
Но
проведя
десять
лет
в
пыли,
понял,
что
себя
искать
бесполезно
в
них.
But
having
spent
ten
years
in
the
dust,
I
realized
that
it
is
useless
to
look
for
myself
in
them.
И
я
вышвырнул
том,
вышел
из
дома,
взяв
лишь
пассатижи
и
клей
с
собой,
And
I
threw
out
the
volume,
left
the
house,
taking
only
pliers
and
glue
with
me,
Двинул
в
отель
Савой
Moved
to
the
Savoy
hotel
В
пизженном
Volvo
по
городу,
In
a
stolen
Volvo
around
the
city,
Пей
со
мной,
сука
паршивая,
пей
со
мной.
Drink
with
me,
you
lousy
bitch,
drink
with
me.
Живо
в
номер
и
дверь
закрой,
Quickly
into
the
room
and
close
the
door,
Потом
клей
в
замок,
если
хочешь
— теперь
завой,
Then
glue
into
the
lock,
if
you
want
— now
howl,
Фейсом
в
пол,
Face
down
on
the
floor,
Я
такое
с
твоей
сестрой
сотворю,
I'll
do
such
a
thing
with
your
sister,
Что
по
сравнению
Джейсон
— лох.
That
Jason
is
a
loser
in
comparison.
Мне
снится
с
кровью
Tetra
Pak,
я
кончу
плохо
— это
факт,
I
dream
of
Tetra
Pak
with
blood,
I
will
end
badly
— it
is
a
fact,
Готовьте
гроб
и
катафалк
— средневековый
карнавал.
Prepare
a
coffin
and
a
hearse
— a
medieval
carnival.
Над
эшафотом
стаи
ворон,
от
славы
пророка
Above
the
scaffold
are
flocks
of
crows,
from
the
glory
of
the
prophet
Полшага
до
врага
народа
— Савонарола.
Half
a
step
to
the
enemy
of
the
people
— Savonarola.
Но
мой
рэп
— как
самооборона,
But
my
rap
is
like
self-defense,
Вас
много,
вы
— стадо
баранов,
стандартное,
как
фоторобот.
There
are
many
of
you,
you
are
a
herd
of
rams,
standard
as
a
photofit.
А
нас
мало,
мы
трое
бродяг
и
не
знаем
дорогу
And
there
are
few
of
us,
three
vagabonds,
and
we
do
not
know
the
way
От
Восточного
Мордора
до
Изумрудного
Города,
From
the
East
Mordor
to
the
Emerald
City,
Прочь
из
бетонных
коробок,
где
мы
в
роли
дойных
коров
замурованы
Away
from
concrete
boxes,
where
we
are
walled
up
in
the
role
of
dairy
cows
В
стойлах
и
ждём
кислорода.
In
stalls
and
waiting
for
oxygen.
Мой
альбом
по
драйву
всех
макнёт
в
дерьмо
морально.
My
album
will
drive
everyone's
morale
into
shit.
Кеды,
поло
Stone
Island,
VGB
живет
за
гранью.
Sneakers,
Stone
Island
polo,
VGB
lives
on
the
edge.
И
пусть
Мирона
райдер
не
купит
ему
новый
Maybach,
And
let
Miron's
rider
not
buy
him
a
new
Maybach,
Но
я
за
своё
и
против
чужого
— Винона
Райдер.
But
I
am
for
mine
and
against
someone
else's
— Winona
Ryder.
И
я
не
дорожу
вашим
мнением,
And
I
don’t
value
your
opinion,
Кина
не
будет,
ведь
я
в
вашем
рэпе
жук
в
муравейнике.
There
will
be
no
cinema,
because
in
your
rap
I
am
a
beetle
in
an
anthill.
Это
"ёб
твою
мать"
среди
вашей
дружной
полемики,
It
is
"fuck
you
mother"
among
your
friendly
controversy,
Я
дышу
с
колыбели
тем,
что
я
жук
в
муравейнике.
I
breathe
what
I
am
a
beetle
in
an
anthill
from
the
cradle.
Да,
я
жук,
и
разворошил
им
разом
весь
муравейник,
Yes,
I
am
a
beetle,
and
I
smashed
their
entire
anthill
at
once,
Хоть
здесь
не
Америка,
Ванька
— мой
Dre,
Even
though
this
is
not
America,
Vanka
is
my
Dre,
Я
— Маршалл,
как
Жуков
и
Ворошилов.
I
am
Marshall,
like
Zhukov
and
Voroshilov.
Как
энтомолог
провожу
параллели
As
an
entomologist
I
draw
parallels
К
тому,
что
каждый
из
нас
в
вашем
доме
— жук
в
муравейнике.
To
the
fact
that
each
of
us
in
your
house
is
a
beetle
in
an
anthill.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.