Oxxxymiron - Полигон - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxxxymiron - Полигон




Полигон
Polygon
Какие-то шуты на потешном столбе висят.
Some buffoons are hanging on a funny post.
Тут нечего ловить, не задерживай беглый взгляд.
There's nothing to catch here, don't hold your fleeting gaze.
Ты лучше посмотри, как там реет победный стяг.
You better look at how the victorious banner flutters there.
Весёлый кинофильм просто великолепно снят.
The funny movie is just brilliantly shot.
Тут лести нет, как пятна на белой стене,
There is no flattery here, like a stain on a white wall,
А если видишь бедность и гнев, то дело в тебе:
And if you see poverty and anger, then it's about you:
Тело в тепле, мы сильнее и целостнее,
The body is warm, we are stronger and more whole,
Винить систему теперь стало теперь уделом свиней.
Blaming the system has now become the lot of pigs.
У таких прицел на спине: ну же, начни с себя,
Such people have a target on their back: come on, start with yourself,
Докажи, что ты не свинья, укажи, кто змея.
Prove that you are not a pig, show who the snake is.
Накажи за себя, за других, община, семья.
Punish for yourself, for others, community, family.
За тебя, земляк, отомсти, если мнишь мужчиной себя.
For you, my man, take revenge, if you consider yourself a man.
Вперёд! Силёнки в кулак, верёвку берём,
Go ahead! Take strength in, grab the rope,
На приговорённых тряпьё, народ во всю глотку орёт.
The people cry out at the top of their lungs at the rags on the condemned.
Эшафот и мешок, неизбежной победы стяг.
Scaffold and bag, an inevitable banner of victory.
Какие-то шуты на потешном столбе висят.
Some buffoons are hanging on a funny post.
Горький дым, чей-то полигон
Bitter smoke, someone's proving ground
Сколько от балды в этом ущелье полегло.
How many casualities fell in this canyon.
Нам никогда не будет места тут, помни, братан.
There will never be a place for us here, remember, bro.
Горгород, Горгород, дом, но капкан.
Bitter town, Bitter town, home, but a trap.
Не думай о плохом,
Do not think about the bad,
Ты всё это впитал как наркоту и с молоком,
You absorbed all this like a drug and with milk,
И ты вернёшься даже если стал полным карман.
And you will come back even if you become completely blank.
Горгород, Горгород, дом, но капкан.
Bitter town, Bitter town, home, but a trap.
На небе дым, под ним бетон.
Smoke in the sky, concrete underneath it.
Ты бы уплыл, да моветон.
You would have sailed away, but its bad form.
Ты бы уплыл и далеко,
You would have sailed far,
Мимо витрин, мимо икон.
Past shop windows, past icons.
Твой город это быль, не фельетон.
Your city is a reality, not a feuilleton.
Ты бы уплыл, но там не то.
You would have sailed away, but it's not the same there.
И ты по ходу по полной попал,
And you have already got hit hard,
Горгород, Горгород дом, но капкан.
Bitter town, Bitter town - home, but a trap.
Нелепые лохи недовольны всегда и всем,
Foolish suckers are always unhappy with everything,
По кухням непрерывно идёт череда бесед.
An endless series of conversations goes on in the kitchens.
Очкарик очерняет нас всех под чай и десерт,
A bespectacled man slanders us all over tea and dessert,
А значит получает извне на чай и себе.
Therefore, he gets from outside for tea and himself.
Пора про них рассказать, ибо рак проник
It's time to talk about them, because cancer has penetrated
Повсюду, отравляя родник, рукава в крови.
Everywhere, poisoning the source, blood on their sleeves.
Врага боготворит и врата б отворил
Deify the enemy and they will open the gates,
Им всякий, кто хает мир, подозрительно грамотно говорит.
For them, anyone who criticizes the world speaks suspiciously грамотно.
Провокаторы, главари будь начеку,
Provocateurs, ringleaders be on the lookout,
Почуяв недуг, они принесут беду к твоему очагу,
Feeling unwell, they will bring trouble to your hearth,
Бунт, войну и чуму, смуту, пули, мы так негодуем,
Rebellion, war and plague, confusion, bullets, we are so indignant,
Но умников не линчуем, а почему?
But we don't lynch smart guys, but why?
Вперёд, силёнки в кулак, верёвку берём,
Go ahead! Take strength in, grab the rope,
На приговорённых тряпьё, народ во всю глотку орёт.
The people cry out at the top of their lungs at the rags on the condemned.
Эшафот и мешок замолчит череда бесед.
Scaffold and bag - the series of conversations will fall silent.
Нелепые лохи недовольны всегда и всем.
Stupid suckers are always unhappy with everything.
Горький дым, чей-то полигон
Bitter smoke, someone's proving ground
Сколько от балды в этом ущелье полегло.
How many casualities fell in this canyon.
Нам никогда не будет места тут, помни, братан.
There will never be a place for us here, remember, bro.
Горгород, Горгород, дом, но капкан.
Bitter town, Bitter town, home, but a trap.
Не думай о плохом,
Do not think about the bad,
Ты всё это впитал как наркоту и с молоком,
You absorbed all this like a drug and with milk,
И ты вернёшься даже если стал полным карман.
And you will come back even if you become completely blank.
Горгород, Горгород, дом, но капкан.
Bitter town, Bitter town, home, but a trap.
На небе дым, под ним бетон.
Smoke in the sky, concrete underneath it.
Ты бы уплыл, да моветон.
You would have sailed away, but its bad form.
Ты бы уплыл и далеко,
You would have sailed far,
Мимо витрин, мимо икон.
Past shop windows, past icons.
Твой город это быль, не фельетон.
Your city is a reality, not a feuilleton.
Ты бы уплыл, но там не то.
You would have sailed away, but it's not the same there.
И ты по ходу по полной попал,
And you have already got hit hard,
Горгород, Горгород дом, но капкан.
Bitter town, Bitter town - home, but a trap.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.