Paroles et traduction Oxxxymiron - Полигон
Какие-то
шуты
на
потешном
столбе
висят.
Some
buffoons
are
hanging
on
a
funny
post.
Тут
нечего
ловить,
не
задерживай
беглый
взгляд.
There's
nothing
to
catch
here,
don't
hold
your
fleeting
gaze.
Ты
лучше
посмотри,
как
там
реет
победный
стяг.
You
better
look
at
how
the
victorious
banner
flutters
there.
Весёлый
кинофильм
просто
великолепно
снят.
The
funny
movie
is
just
brilliantly
shot.
Тут
лести
нет,
как
пятна
на
белой
стене,
There
is
no
flattery
here,
like
a
stain
on
a
white
wall,
А
если
видишь
бедность
и
гнев,
то
дело
в
тебе:
And
if
you
see
poverty
and
anger,
then
it's
about
you:
Тело
в
тепле,
мы
сильнее
и
целостнее,
The
body
is
warm,
we
are
stronger
and
more
whole,
Винить
систему
теперь
стало
теперь
уделом
свиней.
Blaming
the
system
has
now
become
the
lot
of
pigs.
У
таких
прицел
на
спине:
ну
же,
начни
с
себя,
Such
people
have
a
target
on
their
back:
come
on,
start
with
yourself,
Докажи,
что
ты
не
свинья,
укажи,
кто
змея.
Prove
that
you
are
not
a
pig,
show
who
the
snake
is.
Накажи
за
себя,
за
других,
община,
семья.
Punish
for
yourself,
for
others,
community,
family.
За
тебя,
земляк,
отомсти,
если
мнишь
мужчиной
себя.
For
you,
my
man,
take
revenge,
if
you
consider
yourself
a
man.
Вперёд!
Силёнки
в
кулак,
верёвку
берём,
Go
ahead!
Take
strength
in,
grab
the
rope,
На
приговорённых
тряпьё,
народ
во
всю
глотку
орёт.
The
people
cry
out
at
the
top
of
their
lungs
at
the
rags
on
the
condemned.
Эшафот
и
мешок,
неизбежной
победы
стяг.
Scaffold
and
bag,
an
inevitable
banner
of
victory.
Какие-то
шуты
на
потешном
столбе
висят.
Some
buffoons
are
hanging
on
a
funny
post.
Горький
дым,
чей-то
полигон
—
Bitter
smoke,
someone's
proving
ground
—
Сколько
от
балды
в
этом
ущелье
полегло.
How
many
casualities
fell
in
this
canyon.
Нам
никогда
не
будет
места
тут,
помни,
братан.
There
will
never
be
a
place
for
us
here,
remember,
bro.
Горгород,
Горгород,
дом,
но
капкан.
Bitter
town,
Bitter
town,
home,
but
a
trap.
Не
думай
о
плохом,
Do
not
think
about
the
bad,
Ты
всё
это
впитал
как
наркоту
и
с
молоком,
You
absorbed
all
this
like
a
drug
and
with
milk,
И
ты
вернёшься
даже
если
стал
полным
карман.
And
you
will
come
back
even
if
you
become
completely
blank.
Горгород,
Горгород,
дом,
но
капкан.
Bitter
town,
Bitter
town,
home,
but
a
trap.
На
небе
дым,
под
ним
бетон.
Smoke
in
the
sky,
concrete
underneath
it.
Ты
бы
уплыл,
да
моветон.
You
would
have
sailed
away,
but
its
bad
form.
Ты
бы
уплыл
и
далеко,
You
would
have
sailed
far,
Мимо
витрин,
мимо
икон.
Past
shop
windows,
past
icons.
Твой
город
это
быль,
не
фельетон.
Your
city
is
a
reality,
not
a
feuilleton.
Ты
бы
уплыл,
но
там
не
то.
You
would
have
sailed
away,
but
it's
not
the
same
there.
И
ты
по
ходу
по
полной
попал,
And
you
have
already
got
hit
hard,
Горгород,
Горгород
— дом,
но
капкан.
Bitter
town,
Bitter
town
- home,
but
a
trap.
Нелепые
лохи
недовольны
всегда
и
всем,
Foolish
suckers
are
always
unhappy
with
everything,
По
кухням
непрерывно
идёт
череда
бесед.
An
endless
series
of
conversations
goes
on
in
the
kitchens.
Очкарик
очерняет
нас
всех
под
чай
и
десерт,
A
bespectacled
man
slanders
us
all
over
tea
and
dessert,
А
значит
получает
извне
на
чай
и
себе.
Therefore,
he
gets
from
outside
for
tea
and
himself.
Пора
про
них
рассказать,
ибо
рак
проник
It's
time
to
talk
about
them,
because
cancer
has
penetrated
Повсюду,
отравляя
родник,
рукава
в
крови.
Everywhere,
poisoning
the
source,
blood
on
their
sleeves.
Врага
боготворит
и
врата
б
отворил
Deify
the
enemy
and
they
will
open
the
gates,
Им
всякий,
кто
хает
мир,
подозрительно
грамотно
говорит.
For
them,
anyone
who
criticizes
the
world
speaks
suspiciously
грамотно.
Провокаторы,
главари
— будь
начеку,
Provocateurs,
ringleaders
— be
on
the
lookout,
Почуяв
недуг,
они
принесут
беду
к
твоему
очагу,
Feeling
unwell,
they
will
bring
trouble
to
your
hearth,
Бунт,
войну
и
чуму,
смуту,
пули,
мы
так
негодуем,
Rebellion,
war
and
plague,
confusion,
bullets,
we
are
so
indignant,
Но
умников
не
линчуем,
а
почему?
But
we
don't
lynch
smart
guys,
but
why?
Вперёд,
силёнки
в
кулак,
верёвку
берём,
Go
ahead!
Take
strength
in,
grab
the
rope,
На
приговорённых
тряпьё,
народ
во
всю
глотку
орёт.
The
people
cry
out
at
the
top
of
their
lungs
at
the
rags
on
the
condemned.
Эшафот
и
мешок
— замолчит
череда
бесед.
Scaffold
and
bag
- the
series
of
conversations
will
fall
silent.
Нелепые
лохи
недовольны
всегда
и
всем.
Stupid
suckers
are
always
unhappy
with
everything.
Горький
дым,
чей-то
полигон
—
Bitter
smoke,
someone's
proving
ground
—
Сколько
от
балды
в
этом
ущелье
полегло.
How
many
casualities
fell
in
this
canyon.
Нам
никогда
не
будет
места
тут,
помни,
братан.
There
will
never
be
a
place
for
us
here,
remember,
bro.
Горгород,
Горгород,
дом,
но
капкан.
Bitter
town,
Bitter
town,
home,
but
a
trap.
Не
думай
о
плохом,
Do
not
think
about
the
bad,
Ты
всё
это
впитал
как
наркоту
и
с
молоком,
You
absorbed
all
this
like
a
drug
and
with
milk,
И
ты
вернёшься
даже
если
стал
полным
карман.
And
you
will
come
back
even
if
you
become
completely
blank.
Горгород,
Горгород,
дом,
но
капкан.
Bitter
town,
Bitter
town,
home,
but
a
trap.
На
небе
дым,
под
ним
бетон.
Smoke
in
the
sky,
concrete
underneath
it.
Ты
бы
уплыл,
да
моветон.
You
would
have
sailed
away,
but
its
bad
form.
Ты
бы
уплыл
и
далеко,
You
would
have
sailed
far,
Мимо
витрин,
мимо
икон.
Past
shop
windows,
past
icons.
Твой
город
это
быль,
не
фельетон.
Your
city
is
a
reality,
not
a
feuilleton.
Ты
бы
уплыл,
но
там
не
то.
You
would
have
sailed
away,
but
it's
not
the
same
there.
И
ты
по
ходу
по
полной
попал,
And
you
have
already
got
hit
hard,
Горгород,
Горгород
— дом,
но
капкан.
Bitter
town,
Bitter
town
- home,
but
a
trap.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Горгород
date de sortie
13-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.