Oya Bora - Herşeye Hazırım, Seninle - traduction des paroles en allemand

Herşeye Hazırım, Seninle - Bora traduction en allemand




Herşeye Hazırım, Seninle
Ich bin zu allem bereit, mit dir
Sevdiklerimizin ve seveceklerimizin adları
Die Namen derer, die wir lieben und lieben werden,
Ta başından yazılmıştır kalbimize
sind von Anfang an in unsere Herzen geschrieben.
Ve onları bulana dek savaşırız
Und wir kämpfen, bis wir sie finden,
Bu karmaşık tutkular çemberinde
in diesem komplizierten Kreis der Leidenschaften.
Seni ilk kez görüyorum ama
Ich sehe dich zum ersten Mal, aber
Sanki bi' yerlerden hatırlıyorum
es ist, als würde ich dich von irgendwoher kennen.
Parlak bir ateşten çok sonra
Lange nach einem hellen Feuer,
Arda kalan küller olsak da
auch wenn wir die Asche sind, die übrig bleibt,
Her an ölmek için yaşasak
auch wenn wir jeden Moment leben, um zu sterben,
Kıyısında sarp bir uçurumun
am Rande einer steilen Klippe,
Uçmaya hazırım inan seninle
ich bin bereit zu fliegen, glaube mir, mit dir.
Zincirledin beni sevdama
Du hast mich an meine Liebe gekettet,
Aşk lanet yağdırsa vız gelir
selbst wenn die Liebe Flüche regnen lässt, kümmert es mich nicht.
Acılara, yoksulluğa tutsak
Gefangen in Schmerz und Armut,
Yeter ki benim olmayı dile
verlange nur, mein zu sein,
Ben savaşırım senin yerine
ich werde an deiner Stelle kämpfen.
Yorgun kanatlar açılsa yeni yolculuklara
Auch wenn sich müde Flügel zu neuen Reisen öffnen,
Uçmak ne güzel, tutunabilmek bulutlara
wie schön ist es zu fliegen, sich an den Wolken festzuhalten.
Bir tek ihanetin gölgesi düşemez
Nur der Schatten des Verrats kann nicht fallen,
Yaralarımı saran el girse de kanıma
auch wenn die Hand, die meine Wunden heilt, in mein Blut eindringt.
Her şeye hazırım seninle
Ich bin zu allem bereit, mit dir.
Hiç hem de hiç umrumda değil
Es ist mir völlig egal,
Bir yarın var bizler için?
ob es ein Morgen für uns gibt.
Yarım kalmış bir şarkı olalım
Lass uns ein unvollendetes Lied sein,
Kollarımdasın, benimlesin ya
du bist in meinen Armen, du bist bei mir,
Gel de yok olalım şu an seninle
komm, lass uns jetzt zusammen vergehen.
Yorgun kanatlar açılsa yeni yolculuklara
Auch wenn sich müde Flügel zu neuen Reisen öffnen,
Uçmak ne güzel, tutunabilmek bulutlara
wie schön ist es zu fliegen, sich an den Wolken festzuhalten.
Bir tek ihanetin gölgesi düşemez
Nur der Schatten des Verrats kann nicht fallen,
Yaralarımı saran el girse de kanıma
auch wenn die Hand, die meine Wunden heilt, in mein Blut eindringt.
Her şeye hazırım seninle
Ich bin zu allem bereit, mit dir.
Yorgun kanatlar açılsa yeni yolculuklara
Auch wenn sich müde Flügel zu neuen Reisen öffnen,
Uçmak ne güzel, tutunabilmek bulutlara
wie schön ist es zu fliegen, sich an den Wolken festzuhalten.
Bir tek ihanetin gölgesi düşemez
Nur der Schatten des Verrats kann nicht fallen,
Yaralarımı saran el girse de kanıma
auch wenn die Hand, die meine Wunden heilt, in mein Blut eindringt.
Her şeye hazırım seninle
Ich bin zu allem bereit, mit dir.





Writer(s): Bora Ebeoglu, Gurol Agirbas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.