Paroles et traduction Oybek Ahmedov feat. Ruslan Sharipov - Panoh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xato
qilib
xayotning,
sharob-u
zahrin
ichdim
Having
erred,
I
drank
the
bitter
wine
of
life
Ravon
yo'llari
qolib,
tikonzorini
kechdim
Leaving
the
easy
paths,
I
crossed
the
paths
of
thorns
and
thistles
Kulib
boqmadi
taqdir,
azobga
bag'rim
ochdim
Fate
did
not
smile,
I
opened
my
heart
to
torment
Xudo
bergan
umrimni,
tosh
ko'chalarga
sochdim
I
scattered
the
life
God
gave
me
into
the
stone
streets
To'rt
devorning
ichida
dunyo
A
world
within
the
four
walls
Umidimda
bermadi
sado
My
hope,
gave
no
voice
Asragin-asragin,
panoh
bergin
o'zimga
Give
me
shelter,
again
and
again,
for
myself
Ey
Xudo
sendan
o'zga
yo'q
ishonganim
Oh
God,
there
is
no
other
hope
for
me
than
you
Asragin-asragin,
panoh
bergin
o'zimga
Give
me
shelter,
again
and
again,
for
myself
Ey
Xudo
sendan
o'zga
yo'q
ishonganim
Oh
God,
there
is
no
other
hope
for
me
than
you
Ey
Xudo
sendan
o'zga
yo'q
ishonganim
Oh
God,
there
is
no
other
hope
for
me
than
you
To'gri-noto'g'ri
yo'lning
farqiga
borsam
dedim
I
decided
to
tackle
the
fine
distinction
between
right
and
wrong
Yaxshi
bilan
yomonni
ajrata
olsam
dedim
I
decided
to
separate
the
good
from
the
bad
Ota
bilan
onamning
hurmatin
bajo
qilib
Making
the
respect
for
my
father
and
mother
a
cornerstone
Dunyodan
baxt
izladim
jonimni
fido
qilib
I
looked
for
happiness
in
the
world,
sacrificing
my
soul
Agar
baxtin
izlasa
inson
If
a
person
seeks
happiness
Bo'lsin
uning
qalbida
iymon
Let
there
be
faith
in
his
heart
Asragin-asragin,
panoh
bergin
o'zimga
Give
me
shelter,
again
and
again,
for
myself
Ey
Xudo
sendan
o'zga
yo'q
ishonganim
Oh
God,
there
is
no
other
hope
for
me
than
you
Asragin-asragin,
panoh
bergin
o'zimga
Give
me
shelter,
again
and
again,
for
myself
Ey
Xudo
sendan
o'zga
yo'q
ishonganim
Oh
God,
there
is
no
other
hope
for
me
than
you
Ey
Xudo
sendan
o'zga
yo'q
ishonganim
Oh
God,
there
is
no
other
hope
for
me
than
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.