Öykü - Selfie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Öykü - Selfie




Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Bilmez mişim, ben aşktan ne anlar mışım
Разве я не знаю, что я понимаю в любви
Ah! Çok pardon, tecrübe konuşuyo'
О! Мне очень жаль, это говорит об опыте.
Bana müsade (müsade), gerçekleri görünce
Позволь мне (позволь мне), когда я увижу правду
Anladım: enerjin beni bozuyo'
Я понял: твоя энергия портит меня".
Kendini fazla abarttın,
Ты переоценил себя,
Bırak artık, çok uzattın
Отпусти, ты слишком долго
Oof, bu ne ego canım? Kendine gel!
Уф, что это, эго, дорогая? Возьми себя в руки!
Daha ne kadar katlanırım sandın?
Как долго, по-твоему, я буду это терпеть?
Kolay olmayacak, canın yanacak
Это будет нелегко, тебе будет больно.
Kabul et, eden bulur; kaçamazsın
Признай, иден найдет; ты не сможешь убежать
Arama beni boşuna, bulamazsın
Не ищи меня напрасно, ты не найд декоммунизируешь
Özleyince: aç, son selfie'me bak
Когда ты скучаешь: открой, посмотри на мое последнее селфи
Kolay olmayacak, canın yanacak
Это будет нелегко, тебе будет больно.
Kabul et, eden bulur; kaçamazsın
Признай, иден найдет; ты не сможешь убежать
Arama beni boşuna, bulamazsın
Не ищи меня напрасно, ты не найд декоммунизируешь
Özleyince: aç, son selfie'me bak
Когда ты скучаешь: открой, посмотри на мое последнее селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Bilmez mişim, ben aşktan ne anlar mışım
Разве я не знаю, что я понимаю в любви
Ah! Çok pardon, tecrübe konuşuyo'
О! Мне очень жаль, это говорит об опыте.
Bana müsade (müsade), gerçekleri görünce
Позволь мне (позволь мне), когда я увижу правду
Anladım: enerjin beni bozuyo'
Я понял: твоя энергия портит меня".
Kendini fazla abarttın,
Ты переоценил себя,
Bırak artık, çok uzattın
Отпусти, ты слишком долго
Oof, bu ne ego canım? Kendine gel!
Уф, что это, эго, дорогая? Возьми себя в руки!
Daha ne kadar katlanırım sandın?
Как долго, по-твоему, я буду это терпеть?
Kolay olmayacak, canın yanacak
Это будет нелегко, тебе будет больно.
Kabul et, eden bulur; kaçamazsın
Признай, иден найдет; ты не сможешь убежать
Arama beni boşuna, bulamazsın
Не ищи меня напрасно, ты не найд декоммунизируешь
Özleyince: aç, son selfie'me bak
Когда ты скучаешь: открой, посмотри на мое последнее селфи
Kolay olmayacak, canın yanacak
Это будет нелегко, тебе будет больно.
Kabul et, eden bulur; kaçamazsın
Признай, иден найдет; ты не сможешь убежать
Arama beni boşuna, bulamazsın
Не ищи меня напрасно, ты не найд декоммунизируешь
Özleyince: aç, son selfie'me bak
Когда ты скучаешь: открой, посмотри на мое последнее селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Selfi, selfi, selfi, selfie
Селфи, селфи, селфи
Kolay olmayacak, canın yanacak
Это будет нелегко, тебе будет больно.
Kabul et, eden bulur; kaçamazsın
Признай, иден найдет; ты не сможешь убежать
Arama beni boşuna, bulamazsın
Не ищи меня напрасно, ты не найд декоммунизируешь
Özleyince: aç, son selfie'me bak
Когда ты скучаешь: открой, посмотри на мое последнее селфи
Kolay olmayacak, canın yanacak
Это будет нелегко, тебе будет больно.
Kabul et, eden bulur; kaçamazsın
Признай, иден найдет; ты не сможешь убежать
Arama beni boşuna, bulamazsın
Не ищи меня напрасно, ты не найд декоммунизируешь
Özleyince: aç, son selfie'me bak (bak)
Когда ты скучаешь: открой, посмотри на мое последнее селфи (смотри)





Writer(s): Bertan Cosar, Elif Berrak

Öykü - Selfie
Album
Selfie
date de sortie
25-09-2017

1 Selfie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.