Paroles et traduction Oyoshe - Infamia (feat. William Pascal & Shekkero Sho)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infamia (feat. William Pascal & Shekkero Sho)
Infamy (feat. William Pascal & Shekkero Sho)
Ho
amore
per
i
miei
loco
ma
non
per
chi
mi
infama
I
have
love
for
my
locos,
but
not
for
those
who
defame
me
Mi
sposto
si
dal
mio
luogo
solo
per
chi
mi
paga
I
move
from
my
place
only
for
those
who
pay
me
Mo
con
il
Rap
mi
drogo
e
non
con
una
fiala
Now
with
Rap
I
drug
myself,
and
not
with
a
vial
Sputo
Rap
di
fuoco
ma
con
la
bocca
amara
I
spit
Rap
fire
but
with
a
bitter
mouth
Non
parlo
di
ciò
che
odo
e
non
credo
alla
tua
fiaba
I
don’t
talk
about
what
I
hear
and
don’t
believe
your
fable
Che
sei
nato
in
un
blocco
poi
diplomato
in
strada
That
you
were
born
in
a
block,
then
graduated
from
the
street
È
rinomato
bada
se
la
dici
è
una
cazzata
It
is
renowned,
watch
out
if
you
say
it,
it's
bullshit
E
se
la
vivi
è
una
mazzata
in
faccia
And
if
you
live
it,
it's
a
punch
in
the
face
Fatti
un′affacciata
Show
your
face
Deciso
di
fare
il
doppio
se
troppo
non
bastava
Decided
to
do
double
if
too
much
wasn't
enough
Disposto
anche
a
stare
sotto
solo
per
chi
mi
ama
Willing
to
stay
down
only
for
those
who
love
me
Rispondo
a
chi
mi
chiama
ma
non
a
chi
richiama
I
answer
those
who
call
me,
but
not
those
who
call
back
L'acqua
al
suo
mulino
cresce
l′orto
e
vuole
gente
schiava
The
water
to
its
mill
grows
the
garden
and
wants
slave
people
Sta
gente
non
si
parla
ha
la
bocca
piena
di
bava
These
people
don't
talk,
their
mouths
are
full
of
drool
Cerca
di
dirmi
qualcosa
e
non
mi
arriva
chiara
Trying
to
tell
me
something
and
it
doesn’t
come
to
me
clear
Un
piede
nella
fissa
e
l'altro
nella
bara
One
foot
in
the
fix
and
the
other
in
the
coffin
Evito
di
fare
nomi
è
una
pubblicità
sbagliata
I
avoid
mentioning
names,
it’s
bad
advertising
Questa
é
per
chi
ci
infama
This
is
for
those
who
slander
us
Ma
dice
che
ci
ama
But
says
they
love
us
Li
tengo
alla
lontana
I
keep
them
away
Come
gli
sbirri
in
strada
Like
cops
on
the
street
Questa
é
per
chi
ci
infama
This
is
for
those
who
slander
us
Ma
dice
che
ci
ama
But
says
they
love
us
Li
tengo
alla
lontana
I
keep
them
away
Dal
mondo
guarda
e
impara
From
the
world,
look
and
learn
Mi
arriva
un
Oyobeat
scatta
il
doppio
click
I
get
an
Oyobeat,
the
double
click
goes
off
In
connessione
Roma
e
Napoli
flow
d'oro
e
skillz
Connected
to
Rome
and
Naples,
golden
flow
and
skillz
Ne
ho
scritte
16
di
fretta
perché
ce
l′ho
in
testa
I
wrote
16
in
a
hurry
because
I
have
it
in
my
head
Io
che
ho
il
cielo
in
testa
piscio
in
testa
a
questo
mondo
shick
Me
who
has
the
sky
in
my
head,
I
piss
on
the
head
of
this
chic
world
Porto
jeans
calati
da
almeno
12
anni
I've
been
wearing
low-rise
jeans
for
at
least
12
years
Questi
qua
sembrano
avere
meno
12
anni
These
look
like
they
are
minus
12
years
old
Io
che
ancora
penso
a
come
prodigarmi
Me
still
thinking
about
how
to
lavish
myself
Non
scambio
droghe
ed
armi
per
non
disordinarmi
I
don’t
exchange
drugs
and
weapons
so
as
not
to
get
messy
I
tuoi
soldi
dalli
a
chi
li
merita
va
Give
your
money
to
those
who
deserve
it,
go
No
a
chi
copia
spudorato
dall′America
fra
Not
to
those
who
shamelessly
copy
from
America,
bro
Resto
d'istante
metri
dal
tuo
fare
da
scemo
I
stay
meters
away
from
your
acting
like
a
fool
for
a
moment
Che
voglio
fare
carriera
e
no
le
tue
barre
da
emo
That
I
want
to
make
a
career
and
not
your
emo
bars
Non
me
ne
fotte
un
cazzo
di
chi
sei
tu
I
don't
give
a
fuck
who
you
are
Anche
se
hai
un
braccio
destro
a
Lucky
sei
giù
Even
if
you
have
a
right-hand
man
in
Lucky,
you're
down
Ne
mando
sei
giù
e
dopo
fluttuo
alto
I'll
send
you
six
down
and
then
I'll
float
high
Gia
sai
che
su
palco
e
tutt′altro
You
already
know
that
on
stage
it's
different
Questa
é
per
chi
ci
infama
This
is
for
those
who
slander
us
Ma
dice
che
ci
ama
But
says
they
love
us
Li
tengo
alla
lontana
I
keep
them
away
Come
gli
sbirri
in
strada
Like
cops
on
the
street
Questa
é
per
chi
ci
infama
This
is
for
those
who
slander
us
Ma
dice
che
ci
ama
But
says
they
love
us
Li
tengo
alla
lontana
I
keep
them
away
Dal
mondo
guarda
e
impara
From
the
world,
look
and
learn
Se
Giuda
m'avesse
tradito
avrei
replicato
If
Judas
had
betrayed
me,
I
would
have
replied
"Senti
caro,
che
stai
a
fa′!?
Fai
il
bravo"
"Listen,
dear,
what
are
you
doing!?
Be
good"
Son
di
stomaco
delicato,
i
soldi
non
è
che
li
cago,
I
have
a
delicate
stomach,
it's
not
like
I
shit
money
Ma
se
servivan
30
denari
te
li
davo
But
if
you
needed
30
pieces
of
silver
I
would
have
given
them
to
you
Non
siamo
troppo
simili
We
are
not
too
similar
Tu
purtroppo
sibili,
e
sssscusa
se
t'ho
sminuito
You
unfortunately
wheeze,
and
ssssorry
if
I
belittled
you
Ma
non
me
la
prendo,
come
senza
pollici
opponibili
But
I
don't
buy
it,
as
if
without
opposable
thumbs
E
non
mi
tocchi,
come
non
fossi
pulito
And
you
don't
touch
me,
as
if
you
weren't
clean
Infame
dai
modi
urticanti,
non
mi
butti
in
pianti
Infamous
with
stinging
ways,
you
don't
make
me
cry
Io
digievolvo,
multi-Ghandi,
in
fame
per
tutti
quanti
I
digivolve,
multi-Ghandi,
hungry
for
everyone
A
ma
dispiace
che
ti
mangino
le
mosche
vivo
Oh,
I'm
sorry
the
flies
will
eat
you
alive
So′
solo
problemi
tuoi,
come
un
maestro
possessivo
It's
just
your
problems,
like
a
possessive
teacher
"Se
Pierino
ha
una
mela
e
gliene
rubano
una."
"If
Pierino
has
an
apple
and
one
is
stolen
from
him."
Sei
stato
tu
Caccolo,
controlla
il
calcolo
su
per
giù
It
was
you
Asshole,
check
the
calculation
up
and
down
Giuda
l'ho
citato,
ma
non
ti
voglio
illudere
I
mentioned
Judas,
but
I
don't
want
to
delude
you
Lui
è
un
pezzo
di
merda
incredibile
tu
sei
uno
stronzo
inutile
He's
an
incredible
piece
of
shit,
you're
a
useless
asshole
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Musto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.