Paroles et traduction en allemand Oyoshe - Tienm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora
nun
me
fermo
pur
se
poco
parè'
Noch
immer
halte
ich
nicht
an,
auch
wenn
es
wenig
scheint,
Nun
tengo
conferm
po'
futur'
e
pur'
p'me
ich
habe
keine
Gewissheit
für
die
Zukunft
und
auch
nicht
für
mich.
Int'
a
brev
lass'e
vit
ca
'e
vot'
lascia
acito
In
Kürze
verlasse
ich
das
Leben,
denn
manchmal
hinterlässt
es
Bitterkeit,
-Vui
pecchè
n'ascit?-
chiù
è
vot'
ca
murit'
-Warum
gehst
du
nicht
raus?-
Je
öfter,
desto
mehr
stirbst
du.
Schivo
manette
e
carabinier,
me
vers
'o
Jack
rint
'o
bicchier
Ich
weiche
Handschellen
und
Carabinieri
aus,
ich
gieße
mir
den
Jack
ins
Glas,
Nun
prego
manco
chiù
'o
signor'
voglio
sulo
sta
sereno
ich
bete
nicht
einmal
mehr
zum
Herrn,
ich
will
nur
ruhig
sein,
E
cant
re
sirene
so
tentacl
'e
caten
und
der
Gesang
der
Sirenen
sind
Tentakel
der
Ketten,
'E
vote
è
proprio
rind'
'o
scur
ca
sul
'o
meglio
se
ver.
manchmal
ist
es
gerade
in
der
Dunkelheit,
wo
man
das
Beste
sieht.
Ch'e
man
può
capì
si
è
unic
Mit
Händen
kannst
du
verstehen,
ob
es
einzigartig
ist,
'E
parole
si
sò
troppe
'e
cape
nostre
se
ne
fottono
Worte,
wenn
es
zu
viele
sind,
unsere
Köpfe
scheren
sich
nicht
darum.
Nun
so'
nisciuno
ind'a
stu
regno.
Me
svacanto
si
è
l'ammore
ca
ce
regn'
Ich
bin
niemand
in
diesem
Reich.
Ich
leere
mich,
wenn
es
die
Liebe
ist,
die
uns
regiert.
'Uard
'o
ciel
addò
o
mar
'n'tene
riv
Schau
zum
Himmel,
wo
das
Meer
keine
Ufer
hat,
(è
chiù
bell
eh
quand
accir?)
(ist
es
schöner,
wenn
es
tötet?)
Viv;'O
riest
che
ne
sacc'?
Nu
test
senza
impacc'.
Lebe;
den
Rest,
was
weiß
ich?
Ein
Test
ohne
Schwierigkeiten.
Me
svuot
e
lascio
spazj
ma
sò
sul
nu
pazz.
Ich
leere
mich
und
lasse
Raum,
aber
ich
bin
nur
ein
Narr.
'E
nott
par
nu
desert
e
nun
trov
manc
nu
miragg'
Nachts
scheint
es
wie
eine
Wüste,
und
ich
finde
nicht
einmal
eine
Fata
Morgana,
Nun
sacc'
chiu
addò
abit,
'a
dimora
mij
si
tu.
ich
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
wohne,
mein
Zuhause
bist
du.
Divora
e
piglia
'e
chiù,
fin
quand
ce
stamm,
Verschlinge
und
nimm
mehr,
solange
wir
hier
sind,
Nun
s'ignor,
nun
so
surd,
sento
e
veco
quant
cunt.
ich
ignoriere
nicht,
ich
bin
nicht
taub,
ich
höre
und
sehe,
wie
viel
zählt,
A
cocc'd'un
che
dicess'
'e
stessi
cos
semplic.
manchmal
jemanden,
der
die
gleichen
Dinge
einfach
sagt.
Int
a
l'uocchie
doije
perdit,
In
den
Augen
zweier
Verlorener,
Capit
quand
caren'
sti
stell
addò
è
c'attern?
verstanden,
wenn
diese
Sterne
fallen,
wo
landen
sie?
Nun
da
rett
nunn'e
crerer',
a
gent
s'accattan'
e
suonn
Höre
nicht
darauf,
glaube
ihnen
nicht,
die
Leute
kaufen
sich
Träume,
Cost
nu
motiv,
vite
vittime
'e
gli
incontr.
es
kostet
einen
Grund,
Leben,
Opfer
der
Begegnungen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Musto
Album
Stand Up
date de sortie
19-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.