Oysterband - Call You Friend - traduction des paroles en allemand

Call You Friend - Oysterbandtraduction en allemand




Call You Friend
Nenn dich Freundin
When I talk dumb and wield the knife
Wenn ich dumm rede und das Messer schwinge
Lose the plot and rail at life
Den Faden verliere und über das Leben schimpfe
You defuse the bomb and end the strife
Entschärfst du die Bombe und beendest den Streit
That's why I call you friend
Darum nenn ich dich Freundin
You tell me home truths to my face
Du sagst mir die Wahrheit ins Gesicht
Run alongside me in the race
Läufst neben mir im Rennen
Staying with me pace for pace
Hältst Schritt für Schritt mit mir
That's why I call you friend
Darum nenn ich dich Freundin
We've been up and couldn't get down
Wir waren oben und kamen nicht runter
Kicked the hell out of this town
Haben diese Stadt aufgemischt
We let the world know we're around
Wir ließen die Welt wissen, dass wir da sind
That's why I call you friend
Darum nenn ich dich Freundin
So many times we've disagreed
So oft waren wir uns uneinig
Don't count the cost there's a greater need
Die Kosten zählen nicht, es gibt ein höheres Gut
We sit and watch each other bleed
Wir sitzen da und sehen uns gegenseitig bluten
That's why I call you friend
Darum nenn ich dich Freundin
So for being there with that sure touch
Also dafür, dass du da warst mit dieser sicheren Hand
That cussedness that means so much
Dieser Eigensinn, der so viel bedeutet
Those injuries you helped to mend
Diese Verletzungen, die du heilen halfst
That's why I call you friend
Darum nenn ich dich Freundin
Words are thrown and fists can fly
Worte fliegen und Fäuste können fliegen
I throw my hands up at the sky
Ich werfe die Hände zum Himmel
We've been the distance, you and I
Wir haben es weit gebracht, du und ich
That's why I call you...
Darum nenn ich dich...
I hate it when we disagree
Ich hasse es, wenn wir uns uneinig sind
Times when there's no remedy
Zeiten, in denen es keine Abhilfe gibt
It's always been just you and me
Es waren immer nur du und ich
There's a common ground we both defend
Es gibt einen gemeinsamen Boden, den wir beide verteidigen
A promise we can always mend
Ein Versprechen, das wir immer heilen können
Fighting till the stars descend
Kämpfend, bis die Sterne niedergehen
That's why I call you friend
Darum nenn ich dich Freundin
We've been up and couldn't get down
Wir waren oben und kamen nicht runter
Kicked the hell out of this town
Haben diese Stadt aufgemischt
We let the world know we're around
Wir ließen die Welt wissen, dass wir da sind
That's why I call you friend
Darum nenn ich dich Freundin






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.