Paroles et traduction Oysterband - Elena's Shoes
Rebels
storm
the
palace,
what
do
they
find
Мятежники
штурмуют
дворец,
что
они
находят?
In
the
cabinets
of
power?
Secrets
left
behind?
В
шкафах
власти
остались
секреты?
Is
it
judgment,
judgment
stripped
to
the
bone?
Это
осуждение,
осуждение,
обнаженное
до
костей?
No,
it's
19-carat
bath-taps,
ivory
telephones
...
Нет,
это
19-каратные
краны
для
ванн,
телефоны
цвета
слоновой
кости
...
Black
satin
sheets,
crates
of
German
beer,
Черные
атласные
простыни,
ящики
с
немецким
пивом.
Pornographic
movies,
a
shattered
chandelier,
Порнографические
фильмы,
разбитая
люстра,
Sharkskin
tuxedos,
crystals
on
the
sleeve,
Смокинги
из
акульей
кожи,
кристаллы
на
рукавах.
Closets
full
of
objects
you
would
not
believe.
Шкафы
полны
вещей,
в
которые
ты
не
поверишь.
How
can
you
use
Как
вы
можете
использовать
A
thousand
pairs
of
shoes?
Тысяча
пар
обуви?
When
she
got
those
walking
blues
Когда
у
нее
появились
эти
ходячие
блюзы
Just
one
pair
had
to
do
Достаточно
было
одной
пары.
So
put
yourself
in
Elena's
shoes
Так
что
поставь
себя
на
место
Елены.
They
wouldn't
give
her
time
to
choose
Они
не
дадут
ей
времени
на
выбор.
She
said,
"I'd
rather
die
than
look
like
a
loser"
Она
сказала:
"я
лучше
умру,
чем
буду
выглядеть
неудачницей".
She
said,
"I'd
rather
die"
...
Она
сказала:
"я
лучше
умру"
...
There's
a
safe
house
in
the
suburbs
full
of
broken
glass,
В
пригороде
есть
безопасный
дом,
полный
битого
стекла.
Blood,
wires
and
mirrors
...
neighbours
didn't
ask.
Кровь,
провода
и
зеркала
...
соседи
не
спрашивали.
You
and
I,
my
love,
took
our
pleasures
to
the
hilt;
Мы
с
тобой,
любовь
моя,
наслаждались
друг
другом.
Only
little
people
need
to
pay
their
way
with
guilt.
Только
маленькие
люди
должны
расплачиваться
чувством
вины.
There
were
no
more
bodyguards
Телохранителей
больше
не
было.
When
she
hit
the
bell
Когда
она
ударила
в
колокол
...
And
no
helicopters
И
никаких
вертолетов
To
lift
her
out
of
Hell
Чтобы
вытащить
ее
из
ада.
How
can
you
use
Как
вы
можете
использовать
When
you've
got
those
walking
blues
Когда
у
тебя
будет
эта
ходячая
тоска
How
can
you
use
Как
вы
можете
использовать
When
you
got
those
walking
blues
Когда
у
тебя
появились
эти
ходячие
блюзы
So
put
yourself
in
Elena's
shoes
Так
что
поставь
себя
на
место
Елены.
Put
yourself
in
Elena's
shoes
Поставь
себя
на
место
Елены.
So
put
yourself
in
Elena's
shoes
Так
что
поставь
себя
на
место
Елены.
Put
yourself
in
Elena's
shoes
Поставь
себя
на
место
Елены.
So
put
yourself
in
Elena's
shoes
Так
что
поставь
себя
на
место
Елены.
Put
yourself
in
Elena's
shoes
Поставь
себя
на
место
Елены.
So
put
yourself
in
Elena's
shoes
Так
что
поставь
себя
на
место
Елены.
Put
yourself
in
Elena's
shoes
Поставь
себя
на
место
Елены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAN TELFER, ALAN PROSSER, JOHN JONES, JANET BURGESS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.