Paroles et traduction Oysterband - Hal-an-Tow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
the
scorn
and
wear
the
horns
Прими
упрёк
и
носи
рога,
It
was
the
crest
when
you
were
born
Это
был
герб,
когда
ты
родилась.
Your
father's
father
wore
it
Отец
твоего
отца
носил
его,
And
your
father
wore
it
too
И
твой
отец
тоже
носил
его.
Robin
Hood
and
Little
John
Робин
Гуд
и
Маленький
Джон
They've
both
gone
to
the
fair-o
Оба
отправились
на
ярмарку.
Well,
we
shall
to
the
merry
green
wood
Ну,
а
мы
пойдём
в
весёлый
зелёный
лес,
To
hunt
the
buck
and
hare-o
Охотиться
на
оленя
и
зайца.
Hal-an-Tow,
jolly
rumbelow
Хэл-эн-Тау,
весёлый
шум,
We
were
up
long
before
the
day-o
Мы
встали
задолго
до
рассвета,
Well,
to
welcome
in
the
summertime
Чтобы
приветствовать
лето,
To
welcome
in
the
May-o
Чтобы
приветствовать
май.
Well,
the
summer
is
coming
in
Лето
приходит,
And
winter's
gone
away
А
зима
ушла.
What
happened
to
the
Spaniards
Что
случилось
с
испанцами,
That
made
so
great
a
boast-o?
Которые
так
хвастались?
Well,
they
shall
eat
the
feathered
goose
Что
ж,
они
будут
есть
пернатого
гуся,
We
shall
eat
the
roast-o
А
мы
будем
есть
жаркое.
God
bless
Aunt
Mary
Moses
Благослови,
Господь,
тётю
Мэри
Мозес,
With
all
her
power
and
might-o
Со
всей
её
силой
и
мощью,
Well,
send
us
peace
in
England
Пошли
нам
мир
в
Англию,
Send
peace
by
day
and
night-o
Пошли
мир
днём
и
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Ian Telfer, Ian Kearey, Alan Prosser, John Jones
Album
Trawler
date de sortie
01-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.