Paroles et traduction Oysterband - The Deserter
Call
me
a
deserter,
it's
true
I
walked
away
Назовите
меня
дезертиром,
это
правда,
что
я
ушел.
Travelling
by
starlight,
hiding
out
by
day
Путешествуя
при
свете
звезд,
прячась
днем.
Dogs
and
demarcations
kept
me
on
the
run
Собаки
и
границы
заставляли
меня
бежать.
I
got
a
little
blinded,
staring
at
the
sun
Я
немного
ослеп,
глядя
на
солнце.
Walking
round
in
circles,
holding
up
the
sky
Хожу
кругами,
держась
за
небо.
Falling
among
thieves,
laughing
till
I
cry
Падаю
среди
воров,
смеюсь
до
слез.
Voices
red
with
anger
burning
in
my
ears
Голоса
красные
от
гнева
пылают
в
моих
ушах
This
is
bedlam
calling,
roaring
down
the
years
Это
зов
бедлама,
грохочущий
сквозь
годы.
No
safe
house
in
Birmingham,
I
found
no
peace
in
Skye
Никакого
убежища
в
Бирмингеме,
я
не
нашел
покоя
в
Скае.
The
green
fields
of
Derry
just
another
lie
Зеленые
поля
Дерри-очередная
ложь.
Wrap
the
barbed
wire
round
me,
say
I
don't
belong
Обмотай
меня
колючей
проволокой,
скажи,
что
я
не
принадлежу
тебе.
Kick
me
till
I
couldn't
move
then
tell
me
to
move
on
Пинай
меня,
пока
я
не
смогу
двигаться,
а
потом
скажи,
чтобы
я
двигался
дальше.
But
when
these
walls
fall
down
Но
когда
эти
стены
рухнут
...
And
when
this
world
turns
round
И
когда
этот
мир
вращается
...
Between
your
heartbreaks
Между
твоими
разбитыми
сердцами
Your
hammer
heartbreaks
Твой
молот
разбивает
сердце.
You'll
hear
what
the
deserter
says
Ты
услышишь,
что
скажет
дезертир.
And
when
these
walls
fall
down
И
когда
эти
стены
падут
...
Everybody
is
in
the
middle
Все
находятся
посередине.
Nobody
on
the
edge
На
краю
никого.
Spider
spins
his
heart
out,
fox
goes
home
alone
Паук
выкручивает
свое
сердце,
Фокс
идет
домой
один.
Wisdom
lies
in
wait
for
me,
a
snake
beneath
a
stone
Мудрость
подстерегает
меня,
как
змея
под
камнем.
Shelter
is
in
silence
or
any
stony
place
Укрытие-в
тишине
или
в
любом
каменистом
месте.
I
will
not
share
your
pity,
your
laws
or
your
disgrace.
Я
не
разделю
твоей
жалости,
твоих
законов
или
твоего
позора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Prosser, John Jones, Ian Telfer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.