Paroles et traduction Oysterband - The Road to Santiago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Road to Santiago
Дорога в Сантьяго
Carnival
is
what
you
dare,
Карнавал
— это
твой
вызов,
Flesh
farewell,
the
soul
goes
bare,
Прощай,
плоть,
душа
обнажена,
Your
face
is
just
a
mask
you
wear,
Твое
лицо
— лишь
маска,
But
masks
are
hidden
faces;
Но
маски
скрывают
лица;
All
night
long
from
bar
to
bar,
Всю
ночь
напролет
из
бара
в
бар,
The
devil
is
a
falling
star,
Дьявол
— падающая
звезда,
He
knows
who
you
really
are
Он
знает,
кто
ты
на
самом
деле
And
he
walks
in
hidden
places.
И
бродит
в
потайных
местах.
On
the
road,
on
the
road,
on
the
road
В
пути,
в
пути,
в
пути
The
wind
can
howl,
waters
roar,
Ветер
может
выть,
воды
реветь,
Night
come
down
and
your
feet
get
sore,
Ночь
опустится,
и
ноги
заболят,
We'll
walk
that
wild
Atlantic
shore
...
Мы
пройдем
по
дикому
атлантическому
берегу
...
And
the
devil
walks
behind
us
А
дьявол
идет
за
нами
On
the
road
to
Santiago.
По
дороге
в
Сантьяго.
This
is
what
the
devil
sells:
Вот
что
продает
дьявол:
Broken
vows
and
broken
spells,
Нарванные
клятвы
и
разрушенные
чары,
Voices
out
of
empty
wells,
Голоса
из
пустых
колодцев,
Fire
in
December;
Огонь
в
декабре;
Burning
horses,
burning
trees,
Горящие
кони,
горящие
деревья,
Steps
to
climb
up
on
your
knees,
Ступени,
на
которые
нужно
подниматься
на
коленях,
Missing
days
and
missing
keys,
Пропавшие
дни
и
потерянные
ключи,
Dreams
you
can't
remember!
Сны,
которые
ты
не
можешь
вспомнить!
On
the
road,
on
the
road,
on
the
road
В
пути,
в
пути,
в
пути
The
wind
can
howl,
waters
roar,
Ветер
может
выть,
воды
реветь,
A
priest
goes
dancing
with
a
whore,
Священник
танцует
с
блудницей,
We'll
walk
that
wild
Atlantic
shore
Мы
пройдем
по
дикому
атлантическому
берегу
And
the
devil
walks
behind
us
А
дьявол
идет
за
нами
On
the
road
to
Santiago.
По
дороге
в
Сантьяго.
Holy
bandits,
band
of
hope,
Святые
бандиты,
отряд
надежды,
Hauling
an
unholy
rope
Тащат
нечестивую
веревку
Halfway
up
the
slippery
slope:
На
полпути
к
скользкому
склону:
That's
where
you'll
find
us.
Вот
где
ты
нас
найдешь.
We
met
the
devil
a-strolling
round
Мы
встретили
дьявола,
прогуливающегося
On
the
midnight
side
of
town
На
полночной
стороне
города
He
said,
"Halfway
up?
That's
halfway
down."
Он
сказал:
«На
полпути?
Это
на
полпути
вниз».
There's
no
need
to
remind
us,
Нет
нужды
напоминать
нам,
You
don't
need
to
remind
us
...
Тебе
не
нужно
напоминать
нам
...
On
the
road,
on
the
road,
on
the
road
В
пути,
в
пути,
в
пути
The
wind
can
howl,
waters
roar,
Ветер
может
выть,
воды
реветь,
A
priest
goes
dancing
with
a
whore,
Священник
танцует
с
блудницей,
We'll
walk
that
wild
Atlantic
shore
Мы
пройдем
по
дикому
атлантическому
берегу
And
the
devil
walks
behind
us.
А
дьявол
идет
за
нами.
On
the
road,
on
the
road,
on
the
road
В
пути,
в
пути,
в
пути
The
wind
can
howl,
waters
roar,
Ветер
может
выть,
воды
реветь,
You
won't
be
who
you
were
before,
Ты
не
будешь
той,
кем
была
раньше,
We'll
walk
that
wild
Atlantic
shore
...
Мы
пройдем
по
дикому
атлантическому
берегу
...
And
the
devil
walks
behind
us
А
дьявол
идет
за
нами
On
the
road
to
Santiago.
По
дороге
в
Сантьяго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Prosser, John Jones, Ian Telfer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.