Oysterband - The Road to Santiago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oysterband - The Road to Santiago




Carnival is what you dare,
Карнавал-это то, на что ты осмеливаешься.
Flesh farewell, the soul goes bare,
Плоть прощается, душа обнажается,
Your face is just a mask you wear,
Твое лицо-всего лишь маска, которую ты носишь,
But masks are hidden faces;
Но маски-это скрытые лица.
All night long from bar to bar,
Всю ночь напролет из бара в бар.
The devil is a falling star,
Дьявол-падающая звезда.
He knows who you really are
Он знает, кто ты на самом деле.
And he walks in hidden places.
И он ходит по тайным местам.
On the road, on the road, on the road
По дороге, по дороге, по дороге
To Santiago:
В Сантьяго:
The wind can howl, waters roar,
Ветер может выть, воды реветь,
Night come down and your feet get sore,
Спустится ночь, и у тебя заболят ноги,
We'll walk that wild Atlantic shore ...
Мы прогуляемся по этому дикому Атлантическому берегу ...
And the devil walks behind us
И дьявол идет позади нас.
On the road to Santiago.
По дороге в Сантьяго.
This is what the devil sells:
Вот что продает дьявол:
Broken vows and broken spells,
Нарушенные клятвы и разрушенные чары.
Voices out of empty wells,
Голоса из пустых колодцев,
Fire in December;
Пожар в декабре;
Burning horses, burning trees,
Горящие лошади, горящие деревья,
Steps to climb up on your knees,
Ступеньки, чтобы подняться на колени,
Missing days and missing keys,
Пропавшие дни и пропавшие ключи.
Dreams you can't remember!
Сны, которые ты не можешь вспомнить!
On the road, on the road, on the road
По дороге, по дороге, по дороге
To Santiago:
В Сантьяго:
The wind can howl, waters roar,
Ветер может выть, воды реветь,
A priest goes dancing with a whore,
Священник танцует со шлюхой.
We'll walk that wild Atlantic shore
Мы прогуляемся по этому дикому Атлантическому берегу.
And the devil walks behind us
И дьявол идет позади нас.
On the road to Santiago.
По дороге в Сантьяго.
Holy bandits, band of hope,
Святые разбойники, банда надежды,
Hauling an unholy rope
Тянет нечестивую веревку.
Halfway up the slippery slope:
На полпути вверх по скользкому склону:
That's where you'll find us.
Там ты найдешь нас.
We met the devil a-strolling round
Мы встретили дьявола, прогуливающегося по округе.
On the midnight side of town
На полуночной стороне города.
He said, "Halfway up? That's halfway down."
Он сказал: "на полпути вверх? это на полпути вниз".
There's no need to remind us,
Нет нужды напоминать нам об этом.
You don't need to remind us ...
Вам не нужно напоминать нам ...
On the road, on the road, on the road
По дороге, по дороге, по дороге
To Santiago:
В Сантьяго:
The wind can howl, waters roar,
Ветер может выть, воды реветь,
A priest goes dancing with a whore,
Священник танцует со шлюхой.
We'll walk that wild Atlantic shore
Мы прогуляемся по этому дикому Атлантическому берегу.
And the devil walks behind us.
И дьявол идет за нами.
On the road, on the road, on the road
По дороге, по дороге, по дороге
To Santiago:
В Сантьяго:
The wind can howl, waters roar,
Ветер может выть, воды реветь,
You won't be who you were before,
Ты не будешь тем, кем был раньше,
We'll walk that wild Atlantic shore ...
Мы пройдемся по этому дикому Атлантическому берегу ...
And the devil walks behind us
И дьявол идет позади нас.
On the road to Santiago.
По дороге в Сантьяго.





Writer(s): Alan Prosser, John Jones, Ian Telfer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.