Oysterband - The Road to Santiago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oysterband - The Road to Santiago




The Road to Santiago
Дорога в Сантьяго
Carnival is what you dare,
Карнавал это твой вызов,
Flesh farewell, the soul goes bare,
Прощай, плоть, душа обнажена,
Your face is just a mask you wear,
Твое лицо лишь маска,
But masks are hidden faces;
Но маски скрывают лица;
All night long from bar to bar,
Всю ночь напролет из бара в бар,
The devil is a falling star,
Дьявол падающая звезда,
He knows who you really are
Он знает, кто ты на самом деле
And he walks in hidden places.
И бродит в потайных местах.
On the road, on the road, on the road
В пути, в пути, в пути
To Santiago:
В Сантьяго:
The wind can howl, waters roar,
Ветер может выть, воды реветь,
Night come down and your feet get sore,
Ночь опустится, и ноги заболят,
We'll walk that wild Atlantic shore ...
Мы пройдем по дикому атлантическому берегу ...
And the devil walks behind us
А дьявол идет за нами
On the road to Santiago.
По дороге в Сантьяго.
This is what the devil sells:
Вот что продает дьявол:
Broken vows and broken spells,
Нарванные клятвы и разрушенные чары,
Voices out of empty wells,
Голоса из пустых колодцев,
Fire in December;
Огонь в декабре;
Burning horses, burning trees,
Горящие кони, горящие деревья,
Steps to climb up on your knees,
Ступени, на которые нужно подниматься на коленях,
Missing days and missing keys,
Пропавшие дни и потерянные ключи,
Dreams you can't remember!
Сны, которые ты не можешь вспомнить!
On the road, on the road, on the road
В пути, в пути, в пути
To Santiago:
В Сантьяго:
The wind can howl, waters roar,
Ветер может выть, воды реветь,
A priest goes dancing with a whore,
Священник танцует с блудницей,
We'll walk that wild Atlantic shore
Мы пройдем по дикому атлантическому берегу
And the devil walks behind us
А дьявол идет за нами
On the road to Santiago.
По дороге в Сантьяго.
Holy bandits, band of hope,
Святые бандиты, отряд надежды,
Hauling an unholy rope
Тащат нечестивую веревку
Halfway up the slippery slope:
На полпути к скользкому склону:
That's where you'll find us.
Вот где ты нас найдешь.
We met the devil a-strolling round
Мы встретили дьявола, прогуливающегося
On the midnight side of town
На полночной стороне города
He said, "Halfway up? That's halfway down."
Он сказал: «На полпути? Это на полпути вниз».
There's no need to remind us,
Нет нужды напоминать нам,
You don't need to remind us ...
Тебе не нужно напоминать нам ...
On the road, on the road, on the road
В пути, в пути, в пути
To Santiago:
В Сантьяго:
The wind can howl, waters roar,
Ветер может выть, воды реветь,
A priest goes dancing with a whore,
Священник танцует с блудницей,
We'll walk that wild Atlantic shore
Мы пройдем по дикому атлантическому берегу
And the devil walks behind us.
А дьявол идет за нами.
On the road, on the road, on the road
В пути, в пути, в пути
To Santiago:
В Сантьяго:
The wind can howl, waters roar,
Ветер может выть, воды реветь,
You won't be who you were before,
Ты не будешь той, кем была раньше,
We'll walk that wild Atlantic shore ...
Мы пройдем по дикому атлантическому берегу ...
And the devil walks behind us
А дьявол идет за нами
On the road to Santiago.
По дороге в Сантьяго.





Writer(s): Alan Prosser, John Jones, Ian Telfer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.