Paroles et traduction Oysterband - The Road to Santiago
Carnival
is
what
you
dare,
Карнавал-это
то,
на
что
ты
осмеливаешься.
Flesh
farewell,
the
soul
goes
bare,
Плоть
прощается,
душа
обнажается,
Your
face
is
just
a
mask
you
wear,
Твое
лицо-всего
лишь
маска,
которую
ты
носишь,
But
masks
are
hidden
faces;
Но
маски-это
скрытые
лица.
All
night
long
from
bar
to
bar,
Всю
ночь
напролет
из
бара
в
бар.
The
devil
is
a
falling
star,
Дьявол-падающая
звезда.
He
knows
who
you
really
are
Он
знает,
кто
ты
на
самом
деле.
And
he
walks
in
hidden
places.
И
он
ходит
по
тайным
местам.
On
the
road,
on
the
road,
on
the
road
По
дороге,
по
дороге,
по
дороге
The
wind
can
howl,
waters
roar,
Ветер
может
выть,
воды
реветь,
Night
come
down
and
your
feet
get
sore,
Спустится
ночь,
и
у
тебя
заболят
ноги,
We'll
walk
that
wild
Atlantic
shore
...
Мы
прогуляемся
по
этому
дикому
Атлантическому
берегу
...
And
the
devil
walks
behind
us
И
дьявол
идет
позади
нас.
On
the
road
to
Santiago.
По
дороге
в
Сантьяго.
This
is
what
the
devil
sells:
Вот
что
продает
дьявол:
Broken
vows
and
broken
spells,
Нарушенные
клятвы
и
разрушенные
чары.
Voices
out
of
empty
wells,
Голоса
из
пустых
колодцев,
Fire
in
December;
Пожар
в
декабре;
Burning
horses,
burning
trees,
Горящие
лошади,
горящие
деревья,
Steps
to
climb
up
on
your
knees,
Ступеньки,
чтобы
подняться
на
колени,
Missing
days
and
missing
keys,
Пропавшие
дни
и
пропавшие
ключи.
Dreams
you
can't
remember!
Сны,
которые
ты
не
можешь
вспомнить!
On
the
road,
on
the
road,
on
the
road
По
дороге,
по
дороге,
по
дороге
The
wind
can
howl,
waters
roar,
Ветер
может
выть,
воды
реветь,
A
priest
goes
dancing
with
a
whore,
Священник
танцует
со
шлюхой.
We'll
walk
that
wild
Atlantic
shore
Мы
прогуляемся
по
этому
дикому
Атлантическому
берегу.
And
the
devil
walks
behind
us
И
дьявол
идет
позади
нас.
On
the
road
to
Santiago.
По
дороге
в
Сантьяго.
Holy
bandits,
band
of
hope,
Святые
разбойники,
банда
надежды,
Hauling
an
unholy
rope
Тянет
нечестивую
веревку.
Halfway
up
the
slippery
slope:
На
полпути
вверх
по
скользкому
склону:
That's
where
you'll
find
us.
Там
ты
найдешь
нас.
We
met
the
devil
a-strolling
round
Мы
встретили
дьявола,
прогуливающегося
по
округе.
On
the
midnight
side
of
town
На
полуночной
стороне
города.
He
said,
"Halfway
up?
That's
halfway
down."
Он
сказал:
"на
полпути
вверх?
это
на
полпути
вниз".
There's
no
need
to
remind
us,
Нет
нужды
напоминать
нам
об
этом.
You
don't
need
to
remind
us
...
Вам
не
нужно
напоминать
нам
...
On
the
road,
on
the
road,
on
the
road
По
дороге,
по
дороге,
по
дороге
The
wind
can
howl,
waters
roar,
Ветер
может
выть,
воды
реветь,
A
priest
goes
dancing
with
a
whore,
Священник
танцует
со
шлюхой.
We'll
walk
that
wild
Atlantic
shore
Мы
прогуляемся
по
этому
дикому
Атлантическому
берегу.
And
the
devil
walks
behind
us.
И
дьявол
идет
за
нами.
On
the
road,
on
the
road,
on
the
road
По
дороге,
по
дороге,
по
дороге
The
wind
can
howl,
waters
roar,
Ветер
может
выть,
воды
реветь,
You
won't
be
who
you
were
before,
Ты
не
будешь
тем,
кем
был
раньше,
We'll
walk
that
wild
Atlantic
shore
...
Мы
пройдемся
по
этому
дикому
Атлантическому
берегу
...
And
the
devil
walks
behind
us
И
дьявол
идет
позади
нас.
On
the
road
to
Santiago.
По
дороге
в
Сантьяго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Prosser, John Jones, Ian Telfer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.