Paroles et traduction Oysterband - The Story
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
wind
is
high,
the
whitecaps
curl
Когда
ветер
сильный,
барашки
волн
вьются,
The
waters
run
with
an
oily
swirl
Воды
текут
маслянистым
водоворотом.
The
skipper
says,
"I
love
this
world
Шкипер
говорит:
"Я
люблю
этот
мир,
It's
the
only
one
we'll
see;
Это
единственный,
который
мы
увидим.
If
your
luck
is
in,
you
can
see
the
fish
Если
тебе
повезет,
ты
увидишь
рыбу,
Though
they
swim
as
deep
as
your
deepest
wish"
Хотя
она
плавает
так
глубоко,
как
твое
самое
сокровенное
желание".
The
sound
of
his
voice
was
feverish
Звук
его
голоса
был
лихорадочным,
And
he
gave
the
wheel
to
me
И
он
передал
штурвал
мне.
Who
writes
the
story?
I
don't
know
any
more
Кто
пишет
эту
историю?
Я
больше
не
знаю.
Maybe
nothing's
what
it
seems
Может
быть,
ничто
не
является
тем,
чем
кажется.
Spare
me
the
glory,
just
get
me
safe
on
shore
Избавь
меня
от
славы,
просто
доставь
меня
в
целости
и
сохранности
на
берег,
And
I'll
only
put
to
sea
in
my
dreams
И
я
буду
выходить
в
море
только
в
своих
снах.
The
sky
grew
dark
and
it
blew
a
squall
Небо
потемнело,
и
налетел
шквал.
We
saw
the
weather-glass
fall
and
fall
Мы
видели,
как
барометр
падает
и
падает.
Then
a
wave
rose
up
like
a
mountain
wall
Затем
волна
поднялась,
как
горная
стена.
We
stared
up
at
the
sea;
Мы
смотрели
на
море.
With
a
mortgaged
boat
and
a
stack
of
debt
С
заложенной
лодкой
и
кучей
долгов,
Maybe
more
than
your
feet
get
wet
Возможно,
больше,
чем
просто
промочишь
ноги,
He
looked,
he
shrugged,
and
he
cut
the
net
Он
посмотрел,
пожал
плечами
и
перерезал
сеть.
He
set
his
fortune
free
Он
освободил
свою
судьбу.
Who
writes
the
story?
I
don't
know
any
more
Кто
пишет
эту
историю?
Я
больше
не
знаю.
And
maybe
nothing's
what
it
seems
И,
может
быть,
ничто
не
является
тем,
чем
кажется.
Spare
me
the
glory,
just
get
me
safe
on
shore
Избавь
меня
от
славы,
просто
доставь
меня
в
целости
и
сохранности
на
берег,
And
I'll
only
put
to
sea
in
my
dreams
И
я
буду
выходить
в
море
только
в
своих
снах.
The
skipper
yelled,
"We
can
haul
and
bail
Шкипер
крикнул:
"Мы
можем
вычерпывать
воду
и
бороться,
We
can
fight
like
hell
but
we
always
fail"
Мы
можем
бороться
как
черти,
но
мы
всегда
проигрываем"
To
the
beast
with
the
green
and
glittering
scales
Чудовищу
с
зеленой
и
сверкающей
чешуей,
Rolling
loose
below;
Свободно
катящемуся
внизу.
The
wave
came
on
and
we
couldn't
hide
Волна
накатила,
и
мы
не
смогли
спрятаться.
We
spun
half-round
and
began
to
slide
Мы
развернулись
на
пол-оборота
и
начали
скользить.
Maybe
that's
when
the
skipper
went
over
the
side
Возможно,
именно
тогда
шкипер
упал
за
борт.
We
never
saw
him
go
Мы
его
больше
не
видели.
Love,
are
you
glory?
I
don't
know
any
more
Любимая,
ты
ли
моя
слава?
Я
больше
не
знаю.
And
maybe
nothing's
what
it
seems
И,
может
быть,
ничто
не
является
тем,
чем
кажется.
Out
of
the
story,
just
bring
me
safe
to
shore
Из
этой
истории,
просто
доставь
меня
в
целости
и
сохранности
на
берег.
And
I'll
only
put
to
sea
И
я
буду
выходить
в
море...
Who
writes
the
story?
I
don't
know
any
more
Кто
пишет
эту
историю?
Я
больше
не
знаю.
And
maybe
nothing's
what
it
seems
И,
может
быть,
ничто
не
является
тем,
чем
кажется.
Spare
me
the
glory,
just
get
me
safe
on
shore
Избавь
меня
от
славы,
просто
доставь
меня
в
целости
и
сохранности
на
берег,
And
I'll
only
put
to
sea
in
my
dreams
И
я
буду
выходить
в
море
только
в
своих
снах.
The
ship's
hull
rang
with
a
single
crash
Корпус
корабля
зазвенел
от
единственного
удара.
We
shot
to
the
top
like
a
trumpet
blast
Мы
взлетели
на
вершину,
как
звук
трубы.
Then
the
sea
grew
calm
as
a
looking-glass
...
Затем
море
стало
спокойным,
как
зеркало...
I
hid
my
face
and
cried
Я
закрыл
лицо
и
заплакал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Telfer, Posser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.