Paroles et traduction Ozan Doğulu feat. Ajda Pekkan & Kenan Doğulu - Harika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalabalık
içinden
nefis
kokun
gelir
Из
толпы
доносится
твой
дивный
аромат
Seni
gören
yıldızlar
anlar
ışık
nedir
Звезды,
увидев
тебя,
понимают,
что
такое
свет
Yüreğime
güneş
çarpar
günümü
gülüşün
sarar
Солнце
бьет
в
мое
сердце,
твоя
улыбка
озаряет
мой
день
İçimde
çocuksu
bir
coşku
kopar
Внутри
меня
просыпается
детский
восторг
Hem
kalbe
hem
de
gözlere
И
к
сердцу,
и
к
глазам
Dokunur
aşkın
kopar
senden
Прикасается
любовь,
исходящая
от
тебя
Çok
seveni
gördüm
ama
çok
sende
çok
başka
Я
видел
много
любящих,
но
в
тебе
есть
что-то
особенное
Yedi
alim
var
senden
yok
başka
Есть
семь
мудрецов,
но
нет
никого,
подобного
тебе
Çok
güzeli
gördüm
ama
yok
sende
çok
fazla
Я
видел
много
красавиц,
но
ты
превосходишь
их
всех
Yedi
harika
var
senden
yok
başka
Есть
семь
чудес
света,
но
нет
никого,
подобного
тебе
Kalabalık
içinden
nefis
kokun
gelir
Из
толпы
доносится
твой
дивный
аромат
Seni
gören
yıldızlar
anlar
ışık
nedir
Звезды,
увидев
тебя,
понимают,
что
такое
свет
Yüreğime
güneş
çarpar
günümü
gülüşün
sarar
Солнце
бьет
в
мое
сердце,
твоя
улыбка
озаряет
мой
день
İçimde
çocuksu
bir
coşku
kopar
Внутри
меня
просыпается
детский
восторг
Son
nokta
ay
yok
yanımdayken
Конец
света,
когда
тебя
нет
рядом
Sınırsızdır
hayat
senleyken
Жизнь
безгранична,
когда
ты
со
мной
Çok
seveni
gördüm
ama
çok
sende
çok
başka
Я
видел
много
любящих,
но
в
тебе
есть
что-то
особенное
Yedi
alim
var
senden
yok
başka
Есть
семь
мудрецов,
но
нет
никого,
подобного
тебе
Çok
güzeli
gördüm
ama
yok
sende
çok
fazla
Я
видел
много
красавиц,
но
ты
превосходишь
их
всех
Yedi
harika
var
senden
yok
başka
Есть
семь
чудес
света,
но
нет
никого,
подобного
тебе
Dünyada
yedi
alim
var
yedi
harika
var
yine
senin
gibi
yok
В
мире
есть
семь
мудрецов,
семь
чудес
света,
но
нет
никого,
подобного
тебе
Hadi
tеkrаr
et
şimdi
tekrаr
et
yedi
harika
var
yine
senin
gibi
yok
Давай,
повтори
сейчас,
повтори,
есть
семь
чудес
света,
но
нет
никого,
подобного
тебе
(Yedi
harika
var,
yedi
alim
var,
yedi
harika
var,
yedi
alim
var)
(Есть
семь
чудес
света,
семь
мудрецов,
семь
чудес
света,
семь
мудрецов)
(Yedi
harika
var,
yedi
alim
var,
yedi
harika
var,
yedi
alim
var)
(Есть
семь
чудес
света,
семь
мудрецов,
семь
чудес
света,
семь
мудрецов)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esra Gülümser ömürlü, Ozan Doğulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.