Paroles et traduction Ozan Doğulu feat. Sibel Can - Kahır Mektubu
Kahır Mektubu
Letter of Sorrow
Ne
zaman
iki
satır
yazmaya
kalksam
Every
time
I
try
to
write
a
few
lines,
Hep
sana,
hep
seni,
hep
bizi
yazıyorum
I
always
write
about
you,
about
us.
Ne
zaman
bir
kadeh
alsam
elime
Every
time
I
pick
up
a
drink,
Hep
sana,
hep
seni,
hep
bizi
içiyorum
I
always
drink
to
you,
to
us.
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
I'm
drowning
in
sorrow
every
night,
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
I
planted
love
in
my
heart
and
harvested
loneliness.
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
I'm
drowning
in
sorrow
every
night,
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
I
planted
love
in
my
heart
and
harvested
loneliness.
Elveda
elveda
Goodbye,
goodbye
Elveda
deyip
bir
gün
viran
edip
gönlümü
You
said
goodbye
and
ruined
my
heart,
Ayrılıp
gidişinin
bu
gece
yıldönümü
Tonight
is
the
anniversary
of
your
departure.
Bu
gün
de
sensiz
içtim
Today
I
drank
without
you,
Bu
akşam
sensiz
hiçtim
Tonight
I
was
nothing
without
you,
Bu
gece
her
damlayı
iki
kadehe
biçtim
Tonight
I
split
every
drop
into
two.
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
I'm
drowning
in
sorrow
every
night,
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
I
planted
love
in
my
heart
and
harvested
loneliness.
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
I'm
drowning
in
sorrow
every
night,
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
I
planted
love
in
my
heart
and
harvested
loneliness.
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
I
planted
love
in
my
heart
and
harvested
loneliness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muzaffer Ozpinar, Mehmet Zeki Akdag, Ahmet Selcuk Ilkan, Behlul Pektas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.