Paroles et traduction Ozan Doğulu feat. Sibel Can - Kahır Mektubu
Ne
zaman
iki
satır
yazmaya
kalksam
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
написать
две
строки
Hep
sana,
hep
seni,
hep
bizi
yazıyorum
Я
всегда
пишу
тебе,
всегда
тебя,
всегда
нас
Ne
zaman
bir
kadeh
alsam
elime
Каждый
раз,
когда
я
беру
бокал,
я
получаю
его.
Hep
sana,
hep
seni,
hep
bizi
içiyorum
Я
всегда
пью
тебя,
всегда
тебя,
всегда
нас
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
Каждую
ночь
я
в
горе,
постоянно
пью
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрьал
любовь,
я
жалею
одиночество
в
своем
сердце
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
Каждую
ночь
я
в
горе,
постоянно
пью
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрьал
любовь,
я
жалею
одиночество
в
своем
сердце
Elveda
elveda
Прощай,
прощай,
Elveda
deyip
bir
gün
viran
edip
gönlümü
Попрощайся
и
однажды
испорчу
мое
сердце
Ayrılıp
gidişinin
bu
gece
yıldönümü
Сегодня
годовщина
твоего
отъезда
Bu
gün
de
sensiz
içtim
И
сегодня
я
выпил
без
тебя
Bu
akşam
sensiz
hiçtim
Сегодня
без
тебя
меня
не
было
Bu
gece
her
damlayı
iki
kadehe
biçtim
Сегодня
я
косил
каждую
каплю
по
два
бокала
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
Каждую
ночь
я
в
горе,
постоянно
пью
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрьал
любовь,
я
жалею
одиночество
в
своем
сердце
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
Каждую
ночь
я
в
горе,
постоянно
пью
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрьал
любовь,
я
жалею
одиночество
в
своем
сердце
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрьал
любовь,
я
жалею
одиночество
в
своем
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muzaffer Ozpinar, Mehmet Zeki Akdag, Ahmet Selcuk Ilkan, Behlul Pektas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.