Paroles et traduction Ozbi - Bu Gezegen
Bu
gezegen
yangın
bu
gezegen
Эта
планета
в
огне,
эта
планета
Her
gün
beni
sorup
durma
bu
gece
gel
Каждый
день
спрашиваешь
обо
мне,
приходи
сегодня
ночью
Bu
gece
gel
Приходи
сегодня
ночью
Bu
gece
gel
Приходи
сегодня
ночью
Yansın
alevim
ol
Гори,
будь
моим
пламенем
Durma
bu
gece
gel
Не
медли,
приходи
сегодня
ночью
Gel
gel
gel
Иди,
иди,
иди
Gel
gel
gel
Иди,
иди,
иди
Gel
gel
gel
Иди,
иди,
иди
Bu
gece
gel
Приходи
сегодня
ночью
Beni
doldur
o
kadehe
öyle
uzaklara
dalma
Наполни
меня
этим
бокалом,
не
уходи
так
далеко
Yanalım
düşelim
bu
geceye
o
dudağından
Давай
окунемся
в
эту
ночь
с
твоих
губ
Gel
hadi
kanıyorsun
hep
o
kadere
savaşaşırız
kötü
anılarla
Давай
же,
ты
всегда
истекаешь
кровью
по
этой
судьбе,
мы
боремся
с
плохими
воспоминаниями
Yaşamak
delicesine
ahh
ne
güzel
o
inadınla
hep
Жить
безумно,
ах,
как
же
прекрасно
твое
упрямство
Bu
gezegene
yazıl
Впишись
в
эту
планету
Uç
hadi
uçuyoruz
yıldızlar
arası
Лети,
давай,
мы
летим
сквозь
звезды
Layn
söyle
söyle
nasıl?
Скажи,
скажи,
как?
Christopher
Nolan'a
ödendi
kaporası
Кристоферу
Нолану
заплатили
аванс
Gel
gel
gel
yapıyoz
bi
fasıl
Давай,
давай,
давай,
устроим
переполох
Bu
Oz'un
arenası
Это
арена
Оза
Aşka
düşürür
rakılı
terası
Его
терраса
с
ракией
влюбляет
Çıkar
o
ruhunun
detaylı
haritası
Достань
подробную
карту
своей
души
Kafalar
çorba
Головы
- каша
Her
gün
boş
laf
yalancı
çok
var
Каждый
день
пустые
слова,
много
лжецов
Tekelci
Musta
Emmi
de
tuttu
ya
torba
Монополист
дядя
Муста
тоже
прибрал
к
рукам
мешок
Artık
bundan
gayrısı
hoppa
da
hoppa
Теперь
все
остальное
- прыг-скок,
прыг-скок
Çalkala
çalkala
Тряси,
тряси
Çakkıdı
çakkıdı
Щелк,
щелк
Arabesk
La
La
Land
Арабский
Ла
Ла
Ленд
Yaşıyor
bu
şarkımı
Живет
моя
песня
Gerçeği
saklama
alırlar
aklını
Не
скрывай
правду,
они
заберут
твой
разум
Çok
süründük
evet
ama
kırdık
feleğin
çarkını
Мы
много
страдали,
да,
но
мы
сломали
колесо
фортуны
Bu
gece
gel
bu
gece
gel
Приходи
сегодня
ночью,
приходи
сегодня
ночью
Doldum
boğazım
yanar
Я
полон,
мое
горло
горит
Sensiz
olmuyor
bu
gezegen
Без
тебя
эта
планета
невозможна
Bu
gezegen
yangın
bu
gezegen
Эта
планета
в
огне,
эта
планета
Her
gün
beni
sorup
durma
bu
gece
gel
Каждый
день
спрашиваешь
обо
мне,
приходи
сегодня
ночью
Bu
gece
gel
Приходи
сегодня
ночью
Bu
gece
gel
Приходи
сегодня
ночью
Yansın
alevim
ol
Гори,
будь
моим
пламенем
Durma
bu
gece
gel
Не
медли,
приходи
сегодня
ночью
Beni
doldur
o
kadehe
öyle
uzaklara
dalma
Наполни
меня
этим
бокалом,
не
уходи
так
далеко
Yanalım
düşelim
bu
geceye
o
dudağından
Давай
окунемся
в
эту
ночь
с
твоих
губ
Gel
hadi
kanıyorsun
hep
o
kadere
savaşırız
kötü
anılarla
Давай
же,
ты
всегда
истекаешь
кровью
по
этой
судьбе,
мы
боремся
с
плохими
воспоминаниями
Yaşamak
delicesine
ahh
ne
güzel
o
inadınla
hep
Жить
безумно,
ах,
как
же
прекрасно
твое
упрямство
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enver Muhamedi, Onur Dursun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.