Ozbi - Gece Görüşü - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ozbi - Gece Görüşü




Gece Görüşü
Ночное Видение
Açık gece görüşü
Открытое ночное видение,
Neye dönüşür bu?
Во что это превратится?
İyice düşün
Хорошенько подумай,
Eğer çok yapıyo'san U dönüşü
Если ты часто делаешь разворот.
Sana göre değil buralar
Тебе не место здесь,
Uyuyo'san her kurala
Если ты спишь по каждому правилу.
Kendini parala
Разорви себя на части,
Meczup olma layn bi s*kik krala
Не будь придурком, какого-нибудь сраного короля.
Bizde her şey hep ileri
У нас всё всегда вперед,
Sevdiğimiz için yakarız gemileri
Мы сжигаем мосты, потому что любим.
Kaçır, kaçır o keçileri
Прячь, прячь этих коз,
Sokakta bulduğunda gerçek delileri
Когда встретишь настоящих сумасшедших на улице.
Bul yerimizi bileni
Найди того, кто знает, где мы,
Ortaya çıkar hadi gerçek kaliteni
Раскрой свой истинный потенциал.
Bak hayatlar çileli
Посмотри, жизнь полна испытаний,
Gecemize giren herkes büyülenir
Каждый, кто входит в нашу ночь, очарован.
Bre zır cahil
Эй, ты, невежда!
Müzik bi' ihtiyaç, insani
Музыка - это потребность, человеческая.
Bak gökyüzü masmavi
Посмотри, небо голубое,
Şarkı söylüyo' her daim
Оно всегда поет.
Nedeni çok, nedeni sor
Причин много, спроси почему,
Nedene yor
Зачем ты устаешь?
Yaşamayı seviyoruz diye
Потому что мы любим жизнь,
Bize parmak sallıyor
А ты качаешь головой.
İstediğin kadar öt
Можешь сколько угодно кудахтать,
Kafan almıyo' diye suçluluğunu bizle ört
Не понимаешь - не прикрывай свою вину нами.
Pas et, söz yapışıyo' ağza
Забей, слова прилипают к языку,
Vuruyorum suratına, "Diktatör" diye
Бью тебе в лицо, "Диктатор".
Yalan onun her yakarışı
Ложь - каждая его мольба,
Bu hayat absürt, ona göre sıra dışı
Эта жизнь абсурдна, для него же - необычна.
Konuyu uzatıp yaşatıyo' kara kışı
Он растягивает тему и проживает темную зиму,
Bi' duble içmemiş ya, hep kafası karışık
Он же ни разу не выпивал двойную порцию, у него всегда каша в голове.
Yok, yok, kafası karışık değil
Нет, нет, у него не каша в голове,
İçse de bozar, belli yapışık biri
Даже если выпьет - испортит всё, видно же, что он зануда.
Hayatı sevmeye hiç alışık değil
Он не привык любить жизнь,
Lavuk kindar, kendiyle barışık değil
Этот придурок злопамятен, он не в ладах с собой.
(Ay-yay-yay)
(Ай-яй-яй)
Yo-yo-yollarım yan
Мои пути пылают,
Yan, yak, yanılmam bugün
Горят, жгут, я не ошибусь сегодня.
İçerim ama bayılmam
Я пью, но не падаю,
Go-go-gocunmam bugün
Не буду молчать сегодня.
Konuşurum, yine gocunmam
Буду говорить, не буду молчать,
Yo-yorulmam bugün
Не устану сегодня.
Düşerim ama kırılmam
Упаду, но не сломаюсь.
Açgözlüyü doyurmam (doyurmam)
Не буду кормить твою жадность (кормить),
Boş lafı sana buyurmam (buyurmam)
Пустых слов тебе не скажу (не скажу).
Sevsem bile kayırmam
Даже если полюблю - не буду выделять,
Âşık olsam ayılmam bugün
Влюбившись, не протрезвею сегодня.
Bre zır cahil
Эй, ты, невежда!
Müzik bi' ihtiyaç, insani
Музыка - это потребность, человеческая.
Bak gökyüzü masmavi
Посмотри, небо голубое,
Şarkı söylüyo' her daim
Оно всегда поет.
Layn, bre zır cahil
Эй, ты, невежда!
Müzik bi' ihtiyaç, insani
Музыка - это потребность, человеческая.
Bak gökyüzü masmavi
Посмотри, небо голубое,
Şarkı söylüyo' her daim
Оно всегда поет.
Bak, bak her daim
Смотри, смотри, всегда,
Bak, bak her daim
Смотри, смотри, всегда,
Bak, bak her daim
Смотри, смотри, всегда,
Bak, bak her daim (şarkı söylüyo')
Смотри, смотри, всегда (оно поет).
Bak, bak masmavi
Смотри, смотри, голубое,
Bak, bak masmavi
Смотри, смотри, голубое,
Bak, bak masmavi
Смотри, смотри, голубое,
Bak, bak her daim
Смотри, смотри, всегда.





Writer(s): Onur Dursun, Orçun Ayata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.