Ozbi feat. Gülce Duru - Kahıra Eyvallah (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ozbi feat. Gülce Duru - Kahıra Eyvallah (Live)




Kahıra Eyvallah (Live)
Покорность судьбе (Live)
Geceye bulut bırak uçsun gökyüzü
Ночь облака роняет, пусть летит небосвод,
Hep şehirim söyler son sözü
Мой город всегда последнее слово скажет вот.
Yıkıntıların arasına ilişir lüks
Среди руин роскошь прорастает,
Bense gönülsüzüm yine
А я опять безрадостен, знаю.
Bi′ avuç hata, bi' avuç onur
Горсть ошибок, горсть одной лишь чести,
Bi′ avuç azap, bi' avuç hasat
Горсть муки, горсть урожая вместе.
Yeni bi' hesap
Новый расчёт,
Sanki bi′ küsurat gibi
Словно какая-то мелочь,
Nasıldır halim
Как мои дела?
"Yaralı mavi?" diye sor
"Ранен ли синий?" - спроси,
"Yok sadece hayata mahir"
"Нет, просто жизни я мастер",
Çünkü çalındı bi′ zahir
Ведь украдена была суть,
Sessizliği bile yedi zalim
Даже молчание съел тиран,
Lan körlüğü sevdi ya cahil
Слепоту полюбил невежда,
Ondan beri sustu bi' mazi
С тех пор молчит прошлое нежно,
Kelimeye küstü mecalim
К словам охладела моя сила,
Bu kırılmışlığın vebali
Бремя этой сломленности,
Beni anladı ki bu ahali
Поняла ли меня эта толпа?
Hayalleri dövdü hep ahir
Мечты разбиты в конце пути,
Mahalim geceye gülümser ve küf tutar yıldızlar
Мой район ночи улыбается, и плесень покрывает звёзды.
Sabaha yalan döner bana
Утро ложью ко мне вернётся,
Bi′ nefes ağır gelir yürek
Каждый вздох даётся с трудом,
Karayı çalar durur zaman
Время чертит мрак кругом,
Yine de dalar gözüm sana
Но мой взгляд тонет в тебе одном.
Kahıra eyvallah
Покорность судьбе,
Sızıma eyvallah
Боли моей - покорность,
Azıma eyvallah
Муке моей - покорность,
Eyvallah
Покорность.
Bi' gece ölüm değer cana
Однажды ночью смерть коснётся души,
Bi′ güneş ağır gelir felek
Тяжким солнцем палит судьба,
Denize küser durur bahar
Весна на море сердится, любя,
Yine de dalar gözüm sana
Но мой взгляд тонет в тебе всегда.
Kahıra eyvallah
Покорность судьбе,
Sızıma eyvallah
Боли моей - покорность,
Azıma eyvallah
Муке моей - покорность,
Eyvallah
Покорность.
Bir gün "Olduğun gibi görün" diye
Однажды, если услышишь зов пути:
Bi' yolculuk sesi duyarsan
"Явись, какой ты есть, не скрывай лица!",
Dön bi′ bak bana
Оглянись на меня,
Göz göze kalalım
Взглянем друг другу в глаза,
Ve günler
И дни,
Doğduğun seni yaşar bugün
Тот, кем ты рожден, живёт сегодня,
Baktığın resim uzak mı?
Картина, на которую ты смотришь, далека?
Korkular gelir ve yokluğun susmaz
Страхи приходят, и твое отсутствие не молчит,
Haydi bi'şey söyle
Скажи хоть что-нибудь,
Geçer ömür böyle, bu gözyaşı teninde yanlızlık
Так проходит жизнь, эти слезы - одиночество на твоей коже,
Bi'şey söyle, konuş benle
Скажи что-нибудь, поговори со мной,
Soğuk düşler rüzgarında arsızlık
Холодные сны на ветру - дерзость,
Bi′şey söyle, kim susar böyle?
Скажи что-нибудь, кто так молчит?
Taşar gönül ezer kararsızlık
Сердце переполняется, нерешительность давит,
Bi′şey söyle, savaş benle
Скажи что-нибудь, сражайся со мной,
Kaçarsan aşk ölür yarım kalır senle
Если убежишь, любовь умрет, останется с тобой наполовину,
Sabaha yalan döner bana
Утро ложью ко мне вернётся,
Bi' nefes ağır gelir yürek
Каждый вздох даётся с трудом,
Karayı çalar durur zaman
Время чертит мрак кругом,
Yine de dalar gözüm sana
Но мой взгляд тонет в тебе одном.
Kahıra eyvallah
Покорность судьбе,
Sızıma eyvallah
Боли моей - покорность,
Azıma eyvallah
Муке моей - покорность,
Eyvallah
Покорность.
Bi′ gece ölüm değer cana
Однажды ночью смерть коснётся души,
Bi' güneş ağır gelir felek
Тяжким солнцем палит судьба,
Denize küser durur bahar
Весна на море сердится, любя,
Yine de dalar gözüm sana
Но мой взгляд тонет в тебе всегда.
Kahıra eyvallah
Покорность судьбе,
Sızıma eyvallah
Боли моей - покорность,
Azıma eyvallah
Муке моей - покорность,
Eyvallah
Покорность.
Sabaha yalan döner bana
Утро ложью ко мне вернётся,
Bi′ nefes ağır gelir yürek
Каждый вздох даётся с трудом,
Karayı çalar durur zaman
Время чертит мрак кругом,
Yine de dalar gözüm sana
Но мой взгляд тонет в тебе одном.
Kahıra eyvallah
Покорность судьбе,
Sızıma eyvallah
Боли моей - покорность,
Azıma eyvallah
Муке моей - покорность,
Eyvallah
Покорность.





Writer(s): Gulce Duru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.