Ozbi feat. Gülce Duru - Olmazlara Yandım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ozbi feat. Gülce Duru - Olmazlara Yandım




Olmazlara Yandım
Сгорел в невозможном
Soğuk akşamların kader niyeti ömür.
Холодных вечеров судьбы намеренье жизнь.
Boğuk yarınların keder nöbeti gönül.
Глухих завтрашних дней печали приход сердце.
Bir yağmurda, bir mahmurda hesap sorar çamur bulur yönü,
В дожде, в забытьи, грязь найдет причину спросить,
Arar günü gönül.
Ищет день сердце.
Sanık hisler, kara merhem çalar her dem yaşanan ne?
Чувства обвиняемы, черная мазь всегда лечит, что пережито?
Alışan ben karışan kim?
Привыкший я, кто вмешался?
Bir sersem yaşanan ne?
Что за оцепенение пережито?
Bulut beyaz, umut değil.
Облако белое, но не надежда.
Hangi yaz, hangi kin, hangi sen, hangi din, olmaz diyen?
Какое лето, какая злоба, какая ты, какая вера, кто сказал "невозможно"?
Olmazlara yandım bugün. Bir ben bir sen kaldım bu gün.(2×)
Сгорел в невозможном сегодня. Только я и ты остались сегодня. (2×)
Bak yol gidiyor, son geliyır.
Смотри, путь уходит, конец приходит.
Yine yanlışlıkla, tek kalmışlıkla. Yazıyorum anlık.
Снова по ошибке, в одиночестве. Пишу сиюминутно.
Dünya, dönüyo mu arsızlıkla, her çapsızlıkla, sızıyor mu dipsiz rüya.
Мир, вращается ли он с наглостью, с каждой бездарностью, просачивается ли бездонная мечта?
Çok çok çekilir şansız kura, tüke
Очень тяжко выпадает невезучий жребий, ис
Nir sarhoşluklar, bağırır tüm boşluklar.
чезают опьянения, кричат все пустоты.
Yapılır nahoşluklar, ayıp nahoşluklar?
Творятся мерзости, разве стыдно творить мерзости?
Kime göre nahoşluk lan!
Для кого это мерзость, черт возьми!
Bir bokluk var.
Есть какая-то хрень.
Biliyon çok yokluk var ama çok zengin var.
Знаешь, много нищеты, но много и богатых.
Yani çok bokluk var...
То есть, много всякой хрени...
Kime göre diyemeden evimize niye gece
Не успевая спросить "Для кого?", почему мы приходим домой ночью,
Girdiğimizi soran herkese söve söve bitemedi yargılayanlar.
Всем, кто спрашивает, ругаясь, не закончили осуждать.
Sevemedi bizi hiç sevgiyi yaftalayanlar, Korkuyu pompalayanlar.
Не смогли полюбить нас, те, кто навешивает ярлыки на любовь, те, кто нагнетает страх.
Ele güne rezilliğimiz olsun size ne!
Какое вам дело до нашего позора перед людьми!
İçiyoz kime ne!
Пьем, кому какое дело!
Varsın diye yaşamıyım mi lan hıh!
Что, мне не жить, чтобы вы существовали, а?!
Deli mi ne, veli mi ne, geri mi ne diye düşün ya da sus gir evine!
Сумасшедший ли, святой ли, отсталый ли, подумай или замолчи и иди домой!
Sine sine geliyo bu gençlik, güveniyor yüreğine kalemine.
Смиренно идет эта молодежь, доверяя своему сердцу и перу.
Olmaz diyon ya sen gelicem tükürüp polisin sirenine
Ты говоришь "невозможно", а я приду, плюнув на сирену полиции.
Olmaz diyon ya yine sen gelip ateş etçem frenine!
Ты говоришь "невозможно", а я снова приду и выстрелю в твой тормоз!
Bir dert denizine gömülür dünya, daha sesimize çığlık yaslamadık,
Мир погружается в море бед, мы еще не добавили к нашему голосу крик,
Biz izimizi görmeyi düşündük hep düşümüze artistlik taslamadık.
Мы всегда думали о том, чтобы увидеть свой след, мы не приписывали себе артистизма в мечтах.
Dizimizi kanattı heyecanımız hep hiç gücümüzü senle kıyaslamadık.
Наши колени ободрало наше волнение, мы никогда не сравнивали нашу силу с твоей.
Özümüzü anlara armağan ettik, bulunan yolları saklamadık ki...
Мы посвятили нашу суть этим моментам, мы не скрывали найденные пути...
Yol yine kapandı, yine bulandı, niye bulandık yaralarla.
Путь снова закрылся, снова помутнел, почему мы затуманились ранами.
Sigaram bana küsme...
Сигарета моя, не сердись на меня...
Sol omuzumdan bir serçe havalandı yaralarla.
С моего левого плеча взлетела птичка с ранами.
Kanadım bana küsme...
Крыло мое, не сердись на меня...
Bana küsme!
Не сердись на меня!
Gönülde söz, ciğerde köz, yeminde göz, demin
В сердце слово, в груди жар, в клятве взгляд, сейчас
De öz gibiyim, bazen yiğitte mitralyöz gibiyim.
Я как суть, иногда я как пулемет в руках храбреца.
Bazen düz gibiyim, bazen gülen bi yüz gibiyim, güz gibiyim.
Иногда я простой, иногда я как улыбающееся лицо, как осень.
Bazen türkü bazen köleyim siyah ve blues gibiyim...
Иногда песня, иногда раб, как черный блюз...
Bana küsme!
Не сердись на меня!
Evet bazen öküz biriyim ama padişahlara prüz biriyim,
Да, иногда я бык, но для королей я заноза,
Namerde baya lüx biriyim.
Для подлеца я довольно роскошный.
Tam deliyim, halüs gibiyim,
Я совсем безумен, как галлюцинация,
Fakülteliye kampüs gibiyim, y
Для студента я как кампус,
Avşaklara kaktüs biri, sar beni bak papirüs gibiyim...
Для подонков я кактус, обними меня, я как папирус...
Bana küsme!
Не сердись на меня!
Kış değilim, yaz gibiyim.
Я не зима, я как лето.
Az değilim, ayaz gibiyim, maraz biriyim.
Я не мало, я как мороз, я больной.
Jazz gibi biraz ama saz gibiyim.
Немного как джаз, но я как саз.
Bazen kabül kalas biriyim, tabii ki hıyara klas biriyim.
Иногда я как бревно, конечно, для огурца я классный.
Yedekte değil hep as biriyim, bazen yırtılmış kas gibiyim...
Я не в запасе, я всегда ас, иногда я как порванная мышца...
Bana küsme!
Не сердись на меня!
Tabulara mıhlanana hilti misali duygu döven bi cihaz
Я как устройство, вбивающее чувства в табу, как перфоратор,
Gibiyim, yanan haz gibiyim, hiç sıkılmadığın bir vaaz gibiyim.
Я как горящее желание, я как проповедь, от которой ты никогда не устаешь.
İtiraz gibiyim, miras gibiyim,
Я как протест, я как наследство,
Gençken tutamadığın yas gibiyim, çoc
Я как траур, который ты не мог удержать в молодости,
Uğun gülüşüne paspas gibiyim, olmazlara kumpas gibiyim...
Я как коврик для детской улыбки, я как заговор против невозможного...
Yol yine kapandı, yine bulandı, niye bulandık yaralarla.
Путь снова закрылся, снова помутнел, почему мы затуманились ранами.
Sigaram bana küsme...
Сигарета моя, не сердись на меня...
Sol omuzumdan bir serçe havalandı yaralarla.
С моего левого плеча взлетела птичка с ранами.
Kanadım bana küsme...
Крыло мое, не сердись на меня...
Olmazlara yandım bugün.
Сгорел в невозможном сегодня.
Bir ben bir sen kaldım bugün.
Только я и ты остались сегодня.
Olmazlara (Olmazlara!) yandım bugün.
Сгорел в невозможном невозможном!) сегодня.
(Bir ben bir sen!)
(Только я и ты!)
Bir ben bir sen kaldım bugün. (Olmazlara!)
Только я и ты остались сегодня. невозможном!)
Olmazlara (Olmazlara!) yandım bugün.
Сгорел в невозможном невозможном!) сегодня.
(Bir ben bir sen!)
(Только я и ты!)
Bir ben bir sen kaldım bugün, bugün.
Только я и ты остались сегодня, сегодня.
Olmazlara (Olmazlara!) yandım bugün.
Сгорел в невозможном невозможном!) сегодня.
Bugün, bugün, bugün.
Сегодня, сегодня, сегодня.
Bir ben bir sen kaldım bugün, bugün.
Только я и ты остались сегодня, сегодня.
Bugün.
Сегодня.





Writer(s): Gulce Duru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.