Paroles et traduction Ozbi feat. Gülce Duru - Olmazlara Yandım
Soğuk
akşamların
kader
niyeti
ömür.
Судьба
холодных
вечеров-это
жизнь.
Boğuk
yarınların
keder
nöbeti
gönül.
Приступ
горя
приглушенного
завтрашнего
дня-это
сердце.
Bir
yağmurda,
bir
mahmurda
hesap
sorar
çamur
bulur
yönü,
В
дождь,
махмурда
калькулятор
спрашивает
грязь
находит
направление,
Arar
günü
gönül.
День
поиска-это
сердце.
Sanık
hisler,
kara
merhem
çalar
her
dem
yaşanan
ne?
Подсудимый
чувствует,
что
каждый
раз,
когда
он
крадет
черную
мазь,
происходит
то,
что
происходит?
Alışan
ben
karışan
kim?
Кто
привык
к
Бену?
Bir
sersem
yaşanan
ne?
Что
случилось
с
идиотом?
Bulut
beyaz,
umut
değil.
Облако
белое,
а
не
надежда.
Hangi
yaz,
hangi
kin,
hangi
sen,
hangi
din,
olmaz
diyen?
Какое
лето,
какая
ненависть,
какая
ты,
какая
религия,
которая
говорит,
что
нет?
Olmazlara
yandım
bugün.
Bir
ben
bir
sen
kaldım
bu
gün.(2×)
Сегодня
я
сгорел
за
то,
что
не
произошло.
Сегодня
остался
один
я,
один
ты.(2×)
Bak
yol
gidiyor,
son
geliyır.
Смотри,
дорога
идет,
это
конец.
Yine
yanlışlıkla,
tek
kalmışlıkla.
Yazıyorum
anlık.
Опять
случайно,
с
одним
оставшимся.
Я
пишу
моментально.
Dünya,
dönüyo
mu
arsızlıkla,
her
çapsızlıkla,
sızıyor
mu
dipsiz
rüya.
Мир
вращается,
дерзко,
без
всяких
диаметров,
просачивается,
бездонный
сон.
Çok
çok
çekilir
şansız
kura,
tüke
Ешьте,
не
повезло
жребий,
который
тянет
очень
много
Nir
sarhoşluklar,
bağırır
tüm
boşluklar.
НИР
пьянствует,
кричит
все
пустоты.
Yapılır
nahoşluklar,
ayıp
mı
nahoşluklar?
Сделаны
неприятности,
позор
неприятности?
Kime
göre
nahoşluk
lan!
Для
кого
это,
блядь,
неприятность!
Bir
bokluk
var.
В
bokluk
есть.
Biliyon
çok
yokluk
var
ama
çok
zengin
var.
Есть
много
недостатков,
но
есть
много
богатых.
Yani
çok
bokluk
var...
Так
что
это
много
дерьма...
Kime
göre
diyemeden
evimize
niye
gece
Почему
ночь
в
нашем
доме,
прежде
чем
я
могу
сказать,
для
кого
Girdiğimizi
soran
herkese
söve
söve
bitemedi
yargılayanlar.
Ко
всем,
кто
спрашивал,
что
мы
вошли,
косяк
не
мог
закончиться
судьями.
Sevemedi
bizi
hiç
sevgiyi
yaftalayanlar,
Korkuyu
pompalayanlar.
Он
не
мог
любить
тех,
кто
никогда
не
любил
нас,
тех,
кто
накачивал
страх.
Ele
güne
rezilliğimiz
olsun
size
ne!
Вам
плевать
на
наш
день!
İçiyoz
kime
ne!
Кому
какое
дело
до
выпивки!
Varsın
diye
yaşamıyım
mi
lan
hıh!
Я,
блядь,
твоя
жизнь,
чтобы
ты
существовал!
Deli
mi
ne,
veli
mi
ne,
geri
mi
ne
diye
düşün
ya
da
sus
gir
evine!
Подумай
о
сумасшедшем
или
родителе,
или
о
том,
что
он
вернулся,
или
заткнись
в
свой
дом!
Sine
sine
geliyo
bu
gençlik,
güveniyor
yüreğine
kalemine.
Синь
Синь
эта
молодежь,
она
доверяет
своему
сердцу
своей
ручке.
Olmaz
diyon
ya
sen
gelicem
tükürüp
polisin
sirenine
Нет,
Дион,
ты
придешь
плюнуть
и
к
сирене
полиции.
Olmaz
diyon
ya
yine
sen
gelip
ateş
etçem
frenine!
Нет,
Дион,
ты
снова
придешь
к
тормозу
моего
огня!
Bir
dert
denizine
gömülür
dünya,
daha
sesimize
çığlık
yaslamadık,
Мир
похоронен
в
море
неприятностей,
мы
еще
не
склонялись
кричать
в
наш
голос,
Biz
izimizi
görmeyi
düşündük
hep
düşümüze
artistlik
taslamadık.
Мы
всегда
думали
о
том,
чтобы
увидеть
наш
след,
и
мы
не
были
артистами
нашей
мечты.
Dizimizi
kanattı
heyecanımız
hep
hiç
gücümüzü
senle
kıyaslamadık.
Наше
волнение
всегда
крыло
наше
колено,
мы
никогда
не
сравнивали
нашу
силу
с
тобой.
Özümüzü
anlara
armağan
ettik,
bulunan
yolları
saklamadık
ki...
Мы
даровали
свою
сущность
моментам
и
не
скрывали
найденных
путей...
Yol
yine
kapandı,
yine
bulandı,
niye
bulandık
yaralarla.
Дорога
снова
закрыта,
снова
пропитана,
почему
мы
нашли
раны.
Sigaram
bana
küsme...
Не
оскорбляй
меня
моей
сигаретой...
Sol
omuzumdan
bir
serçe
havalandı
yaralarla.
Воробей
взлетел
с
моего
левого
плеча
с
ранами.
Kanadım
bana
küsme...
Не
оскорбляй
меня
моим
крылом...
Bana
küsme!
На
меня
дуться!
Gönülde
söz,
ciğerde
köz,
yeminde
göz,
demin
Слово
в
сердце,
угли
в
легких,
глаз
в
клятве,
только
что
De
öz
gibiyim,
bazen
yiğitte
mitralyöz
gibiyim.
Я
как
я,
иногда
я
как
доблестный
гатральный.
Bazen
düz
gibiyim,
bazen
gülen
bi
yüz
gibiyim,
güz
gibiyim.
Иногда
я
чувствую
себя
плоским,
иногда
я
как
улыбающееся
лицо,
я
как
осень.
Bazen
türkü
bazen
köleyim
siyah
ve
blues
gibiyim...
Иногда
народная
песня,
иногда
я
раб,
как
черный
и
блюз...
Bana
küsme!
На
меня
дуться!
Evet
bazen
öküz
biriyim
ama
padişahlara
prüz
biriyim,
Да,
иногда
я
бык,
но
я
тюрьма
для
султанов,
Namerde
baya
lüx
biriyim.
Я
очень
симпатичный
человек
в
честь.
Tam
deliyim,
halüs
gibiyim,
Я
сумасшедший,
я
галлюцинирован.,
Fakülteliye
kampüs
gibiyim,
y
Я
как
кампус
для
преподавателя,
у
Avşaklara
kaktüs
biri,
sar
beni
bak
papirüs
gibiyim...
Один
из
кактусов
к
авшакам,
оберни
меня,
посмотри
на
меня,
как
папирус...
Bana
küsme!
На
меня
дуться!
Kış
değilim,
yaz
gibiyim.
Я
не
зима,
я
как
лето.
Az
değilim,
ayaz
gibiyim,
maraz
biriyim.
Я
не
меньше,
я
морозный,
я
мараз.
Jazz
gibi
biraz
ama
saz
gibiyim.
Это
немного
похоже
на
джаз,
но
я
как
тростник.
Bazen
kabül
kalas
biriyim,
tabii
ki
hıyara
klas
biriyim.
Иногда
я
грубая
доска,
конечно,
классный
придурок.
Yedekte
değil
hep
as
biriyim,
bazen
yırtılmış
kas
gibiyim...
Я
не
на
буксире,
я
всегда
туз,иногда
я
как
разорванная
ноября...
Bana
küsme!
На
меня
дуться!
Tabulara
mıhlanana
hilti
misali
duygu
döven
bi
cihaz
Би
устройство,
которое
избивает
эмоции,
как
хильти,
который
прижимается
к
табу
Gibiyim,
yanan
haz
gibiyim,
hiç
sıkılmadığın
bir
vaaz
gibiyim.
Я
как,
как
горящее
июне,
как
проповедь,
которой
тебе
никогда
не
было
скучно.
İtiraz
gibiyim,
miras
gibiyim,
Я
как
возражение,
я
как
наследие,
Gençken
tutamadığın
yas
gibiyim,
çoc
Я
как
траур,
который
ты
не
мог
удержать,
когда
был
молод,
мальчик
Uğun
gülüşüne
paspas
gibiyim,
olmazlara
kumpas
gibiyim...
Я
как
швабра
для
твоей
улыбки,
я
как
суппорт
для
тех,
кто
этого
не
делает...
Yol
yine
kapandı,
yine
bulandı,
niye
bulandık
yaralarla.
Дорога
снова
закрыта,
снова
пропитана,
почему
мы
нашли
раны.
Sigaram
bana
küsme...
Не
оскорбляй
меня
моей
сигаретой...
Sol
omuzumdan
bir
serçe
havalandı
yaralarla.
Воробей
взлетел
с
моего
левого
плеча
с
ранами.
Kanadım
bana
küsme...
Не
оскорбляй
меня
моим
крылом...
Olmazlara
yandım
bugün.
Сегодня
я
сгорел
за
то,
что
не
произошло.
Bir
ben
bir
sen
kaldım
bugün.
Сегодня
остался
один
я,
один
ты.
Olmazlara
(Olmazlara!)
yandım
bugün.
Не
Могут
(Не
Могут!)
я
сгорел
сегодня.
(Bir
ben
bir
sen!)
(Один
я
один
ты!)
Bir
ben
bir
sen
kaldım
bugün.
(Olmazlara!)
Сегодня
остался
один
я,
один
ты.
(Не
к!)
Olmazlara
(Olmazlara!)
yandım
bugün.
Не
Могут
(Не
Могут!)
я
сгорел
сегодня.
(Bir
ben
bir
sen!)
(Один
я
один
ты!)
Bir
ben
bir
sen
kaldım
bugün,
bugün.
Один
я
один
ты
остался
сегодня,Сегодня.
Olmazlara
(Olmazlara!)
yandım
bugün.
Не
Могут
(Не
Могут!)
я
сгорел
сегодня.
Bugün,
bugün,
bugün.
Сегодня,
Сегодня,
сегодня.
Bir
ben
bir
sen
kaldım
bugün,
bugün.
Один
я
один
ты
остался
сегодня,Сегодня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gulce Duru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.