Ozbi feat. Gülce Duru & Laneth - Şehin Işıkları (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ozbi feat. Gülce Duru & Laneth - Şehin Işıkları (Live)




Şehin Işıkları (Live)
City Lights (Live)
Yorulmak, bir kavgaya dahil olduğunda
Getting tired, when you're caught in a fight
Korunmak, yapmak istediklerin varken bir anda oradan kovulmak
Seeking shelter, being kicked out suddenly while having things you want to do
Çok basit bazen sokaklarda bulunmak ya da yolda
Sometimes it's simple, being found on the streets or on the road
Bir çevirmeye denk gelip haksızca içeri alınmak
Getting caught in a raid and being taken in unjustly
Evet ben oradaydım
Yes, I was there
Hepsini gördüm
I saw it all
Üstümde kirli pantolonum ve parkam, bağları kördüğüm
With my dirty pants and parka, the strings tied in a knot
Bilmediğin bir yolda gezerken kaybolmak kadar
It's as frustrating as getting lost while walking on an unknown path
Sinir bozucu yaşarken, hiç kimseyi şaşırtmaz öldüğüm
While I'm alive, it wouldn't surprise anyone if I died
Bak koçum!
Look, buddy!
Tanıştığın herkes farklı bir denklem
Everyone you meet is a different equation
İlk etapta hoşuna gider gözlerinde uçan o renkler
At first, you like the colors flying in their eyes
Bilmezden gelmiş gibi yaparsın ama o bekler
You pretend to ignore it, but she waits
Ve emin olduğunda elveda, uçurumdan bir tekme
And when she's sure, goodbye, a kick from the cliff
Onları boşver sen iyiye odaklan yoksa
Forget them, focus on the good, otherwise
Medet bekleyeceksin çıkmayan her lanet sokaktan
You'll be begging for help from every damn street you can't escape
Ve en sonunda aldatılma hikayeni duyarsın
And in the end, you'll hear your story of betrayal
Bir zamanlar severek öptüğün bir çift dudaktan
From a pair of lips you once loved and kissed
Hiç soruyor musun kendine, ben neyim? Diye
Do you ever ask yourself, what am I?
Kimin hayatına ne kadar dahil olabilirsin diye
How much can you be involved in someone's life?
Ve zaman akar kaybolur bir bok kalmaz geriye
And time flows, disappears, nothing is left behind
Bize bahşedilmiş bir hayat var
We have one life given to us
O da bu müziğe kafiye
And that's enough to rhyme with this music
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz aşıklarım
While the city lights are burning, my heartless lovers are searching for me
Geri dönmem
I won't return
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Bir sözüm var
I have a promise
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I will never bow again, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz aşıklarım
While the city lights are burning, my heartless lovers are searching for me
Geri dönmem
I won't return
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Bir sözüm var
I have a promise
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I will never bow again, show me the truth
Ben yorgunluğumu ölüme teslim ettim
I surrendered my fatigue to death
Bir kadeh parladı
A glass sparkled
Bir kör bıçak tuttum elimi kestim
I held a blind knife and cut my hand
Acıyı sahiplendim, ruhum galip geldi
I embraced the pain, my soul prevailed
Bedenim çürük bir elmaydı, kurtlar şahitlerdi
My body was a rotten apple, worms were witnesses
Dünya sabitlendi, insan sahiplendi, fesat caiz dendi
The world was fixed, man took possession, corruption was said to be permissible
Haksız haiz dendi, susana alkış, kusana pislik dendi
The unjust was called lost, applause for the silent, filth for the vomiting
Evet Hitler ölmüştü lakin yerine Yezit geldi
Yes, Hitler was dead but Yezid took his place
Planlamayı bırak!
Stop planning!
Tükettiğin kadar tükettin
You consumed as much as you consumed
Elde ettin, ettiğin değer verildi sen laf ettin
You obtained, what you did was valued, you talked
Yetti kibrin
Your arrogance was enough
Seni öven tüm hayatları yücelttin
You exalted all the lives that praised you
Ve film bitti
And the movie ended
Çünkü kafama sıkıp gittim
Because I shot myself and left
Vurduğum bir ketti kendime, bir seddi derdime.
I shot myself a kitty, a dam to my troubles.
Bir ceddi kul diye, bir ceddi zul diye ayırdı aliye
One ancestor as a slave, one ancestor as oppression, divided into the sublime
Bir cariye tüm hayallere sebepti
A slave girl was the reason for all dreams
Bir huriye tapındı insan aslen
Man worshipped a houri originally
Bu da yazıldı tarihe
This was also written in history
Ve helada unuttuğum silahı kalleşler aklıma getirdi
And the bastards reminded me of the gun I forgot in the toilet
Gittim aldım
I went and got it
Benim için belki de bu ilk gösterim
This is perhaps the first show for me
Yüreğim güçlü, nefesim taze ve ilk repliğim
My heart is strong, my breath is fresh and my first line
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz aşıklarım
While the city lights are burning, my heartless lovers are searching for me
Geri dönmem
I won't return
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Bir sözüm var
I have a promise
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I will never bow again, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz aşıklarım
While the city lights are burning, my heartless lovers are searching for me
Geri dönmem
I won't return
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Bir sözüm var
I have a promise
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I will never bow again, show me the truth
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I will never bow again, show me the truth
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I will never bow again, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz aşıklarım
While the city lights are burning, my heartless lovers are searching for me
Geri dönmem
I won't return
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Bir sözüm var
I have a promise
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I will never bow again, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz aşıklarım
While the city lights are burning, my heartless lovers are searching for me
Geri dönmem
I won't return
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Bir sözüm var
I have a promise
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I will never bow again, show me the truth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.