Ozbi feat. Gülce Duru & Laneth - Şehrin Işıkları (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ozbi feat. Gülce Duru & Laneth - Şehrin Işıkları (Live)




Şehrin Işıkları (Live)
City Lights (Live)
Yorulmak, bir kavgaya dahil olduğunda oradan
Getting tired, being involved in a fight and having to
Korunmak, yapmak istediklerin varken bir anda oradan kovulmak
Protect myself, getting kicked out of a place when I have things to do
Çok basit bazen sokaklarda bulunmak
It's so simple sometimes, just being on the streets
Ya da bir çevirmeye denk gelip haksızca içeri alınmak
Or getting caught in a raid and being unfairly taken in
Evet ben oradaydım
Yes, I was there
Hepsini gördüm!
I saw it all!
Üstümde kirli pantolonum ve parkam, bağları kördüğüm
My dirty pants and parka, with the laces in a knot
Bilmediğin bir yolda gezerken kaybolmak kadar
It's as frustrating as getting lost on an unknown road
Sinir bozucu yaşarken, hiç kimseyi şaşırtmaz öldüğüm
While I'm alive, no one would be surprised if I died
Bak koçum!
Look, buddy!
Tanıştığın herkes farklı bir denklem
Everyone you meet is a different equation
İlk etapta hoşuna gider gözlerinde uçan o renkler
At first, you like the colors flying in their eyes
Bilmezden gelmiş gibi yaparsın ama o bekler
You pretend not to notice, but she waits
Ve emin olduğunda elveda, uçurumdan bir tekme!
And when she's sure, goodbye, a kick off the cliff!
Onları boş ver, sen iyiye odaklan
Forget about them, focus on the good
Yoksa medet bekleyeceksin çıkmayan her lanet sokaktan
Otherwise, you'll be begging for help from every damn street that doesn't lead anywhere
Ve en sonunda aldatılma hikâyeni duyarsın
And in the end, you'll hear your story of being cheated on
Bir zamanlar severek öptüğün bir çift dudaktan
From a pair of lips you once loved and kissed
Hiç soruyor musun kendine "Ben neyim?" diye
Do you ever ask yourself, "What am I?"
Kimin hayatına ne kadar dahil olabilirsin diye
How much can you be involved in someone's life?
Ve zaman akar kaybolur bir bok kalmaz geriye
And time flows, disappears, nothing is left behind
Bize bahşedilmiş bir hayat var!
We have one life!
O da bu müziğe kafiye...
That's enough to rhyme with this music...
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz âşıklarım
While the city lights are burning, while my heartless lovers are looking for me
Geri dönmem!
I won't come back!
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin!
I'm tired of playing games, show me the truth!
Bir sözüm var!
I have one word!
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I'll never bow down again, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz âşıklarım
While the city lights are burning, while my heartless lovers are looking for me
Geri dönmem!
I won't come back!
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin!
I'm tired of playing games, show me the truth!
Bir sözüm var!
I have one word!
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I'll never bow down again, show me the truth
Ben yorgunluğumu ölüme teslim ettim
I surrendered my fatigue to death
Bir kadeh parladı
A glass shone
Bir kör bıçak tuttum elimi kestim
I held a blind knife and cut my hand
Acıyı sahiplendim, ruhum galip geldi
I owned the pain, my soul prevailed
Bedenim çürük bir elmaydı, kurtlar şahitlerdi
My body was a rotten apple, worms were the witnesses
Dünya sabitlendi, insan sahiplendi, fesat caiz dendi
The world was fixed, people owned, evil was deemed permissible
Haksız haiz dendi, susana alkış, kusana pislik dendi
The unjust were deemed rightful, applause for the silent, filth for the vomiting
Evet Hitler ölmüştü lakin yerine Yezit geldi
Yes, Hitler was dead, but Yezid came in his place
Planlamayı bırak!
Stop planning!
Tükettiğin kadar tükettin
You consumed as much as you could
Elde ettin, ettiğin değer verildi sen laf ettin
You got it, you were valued for what you did, you talked
Yetti kibrin!
Enough of your arrogance!
Seni öven tüm hayatları yücelttin
You exalted all the lives that praised you
Ve film bitti
And the movie ended
Çünkü kafama sıkıp gittim!
Because I shot myself in the head and left!
Vurduğum bir ketti kendime, bir seddi derdime...
I hit myself, a dam to my troubles...
Bir ceddi kul diye, bir ceddi zul diye ayırdı aliye
One ancestor as a slave, one ancestor as oppression, divided for Ali
Bir cariye tüm hayallere sebepti
A slave girl was the reason for all dreams
Bir huriye tapındı insan aslen!
People worshipped a houri in essence!
Bu da yazıldı tarihe
This was also written in history
Ve helada unuttuğum silahı kalleşler aklıma getirdi
And the gun I forgot in the toilet, the treacherous ones reminded me
Gittim aldım!
I went and got it!
Benim için belki de bu ilk gösterim
This is perhaps the first screening for me
Yüreğim güçlü, nefesim taze ve ilk repliğim
My heart is strong, my breath is fresh, and my first line
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin
I'm tired of playing games, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz âşıklarım
While the city lights are burning, while my heartless lovers are looking for me
Geri dönmem!
I won't come back!
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin!
I'm tired of playing games, show me the truth!
Bir sözüm var!
I have one word!
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I'll never bow down again, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz âşıklarım
While the city lights are burning, while my heartless lovers are looking for me
Geri dönmem!
I won't come back!
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin!
I'm tired of playing games, show me the truth!
Bir sözüm var!
I have one word!
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I'll never bow down again, show me the truth
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin!
I'm tired of playing games, show me the truth!
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I'll never bow down again, show me the truth
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin!
I'm tired of playing games, show me the truth!
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I'll never bow down again, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz âşıklarım
While the city lights are burning, while my heartless lovers are looking for me
Geri dönmem!
I won't come back!
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin!
I'm tired of playing games, show me the truth!
Bir sözüm var!
I have one word!
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I'll never bow down again, show me the truth
Yanıyorken şehrin ışıkları, arıyorken beni kalpsiz âşıklarım
While the city lights are burning, while my heartless lovers are looking for me
Geri dönmem!
I won't come back!
Oynamaktan bıktım bana gerçekleri gösterin!
I'm tired of playing games, show me the truth!
Bir sözüm var!
I have one word!
Bir daha asla eğilmem bana gerçekleri gösterin
I'll never bow down again, show me the truth





Writer(s): Ozbi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.