Ozbi - Bahar Yanmadan Gel - traduction des paroles en anglais

Bahar Yanmadan Gel - Ozbitraduction en anglais




Bahar Yanmadan Gel
Come Before Spring Burns Away
Yarım kalır gönlüm
My heart remains incomplete
Yarım vurgu, yarım duygu, yarım kurgu, yarım düğme, yarım sorgu, dalım kırık, dalım zorda yok
Half emphasis, half feeling, half fiction, half buttoned, half inquiry, my branch is broken, my branch is struggling, there's nothing
Derim puldan bi′ martı ölümü ısırdı
I say a seagull died from a bullet
Bi' feryat kopar lan en üst tondan
A scream erupts, man, from the highest tone
Ciğeri sızlatan bi′ hastalık bu sanki
This is like a sickness that makes the liver ache
Esaretim felekle kavgalarına küstü
My captivity is tired of its battles with fate
Cesaretim cesetlerin omuzlarında taşınıyo
My courage is carried on the shoulders of corpses
Onlar ölmedi, ben öldüm sen yoktun, niye küstün gel
They didn't die, I died, you weren't there, why are you upset, come
Kalbe saplanan şu geceyi siyahtan çıkar gel
Come, pull this night that's pierced my heart out of the darkness
Yaşlılığına vardığın şu beyazdan kopar gel
Come, break away from this white that you've reached in your old age
Gözbebeklerinde tarih ol ömrümün duy
Become history in my pupils, hear my life
Gafiller baharı yakanlara çanak tutar sen
Fools hold a bowl for those who burn the spring, you
Kadere teslim etme duygularımı
Don't surrender my feelings to fate
Kedere boğuldum diye sakın küçültme kavgalarımı
Don't belittle my struggles just because I'm drowning in sorrow
İhtiyacım var ihtiyarlığımda sen olmaya
I need you to be there in my old age
Uyan ve çabuk gel hissediyorum anladığını
Wake up and come quickly, I feel you understand
Yarın olmadan gel
Come before tomorrow
Günüm dolmadan gel
Come before my day is done
İçim solmadan gel
Come before my insides wither
Bahar yanmadan gel
Come before spring burns away
Zulüm yağmadan gel
Come before cruelty rains down
Kader çalmadan gel
Come before fate steals away
Hayal olmadan, kanım donmadan
Come before becoming a dream, before my blood freezes
Gözyaşım dolmadan, kıyılmadan, hıçkırmadan gel
Come before my tears fill, before being slaughtered, before sobbing
Yarın olmadan
Before tomorrow
Günüm dolmadan
Before my day is done
Kader çalmadan
Before fate steals away
Kalk bahar yanmadan gel
Get up, come before spring burns away
Bahar yanmadan gel
Come before spring burns away
Bahar yanmadan gel
Come before spring burns away
Hemen şimdi gel
Come right now
Karanlığımı al
Take my darkness
Körün sargılarını
Unwrap the blind man's bandages
Yoksulluğuna dal
Dive into your poverty
İçim dışım kurum bağladı bak, yıkıldı taç mahal
Look, my insides and outsides are covered in soot, the Taj Mahal has collapsed
Yeter ki yanımda ol, yanımda suçlu kal
Just be by my side, stay guilty by my side
Tükenir boşluğum kes çıkar liboşluğu
My emptiness will run out, cut out the idleness
Evet hayatıma yazılmış artık gerçeğinle koştuğum
Yes, now I run with your truth written in my life
Görülmüş konuştuğum, ortaya çıkan puştluğu
The cowardice that has been seen and spoken of, that has come to light
Bak yokluğunla anlaşıldı her yerin kokuştuğu
Look, your absence has revealed the stench of every place
Sarhoşluğum, şehrim sular altında
My drunkenness, my city is underwater
Bense bi' serseri, bense bi' nehrim
I am a wanderer, I am a river
Alkolle karıştım fakat halen ehlim
I am mixed with alcohol but still capable
Bi′ fikrim, bi′ şeklim, bi' fecrim, bi′ zehrim gel
I have an idea, a shape, a dawn, a poison, come
Kızıllığını çal bulutlara
Steal the redness from the clouds
Şafakla doğan umutlara, yaşam kokan tabutlara
To the hopes born with the dawn, to the coffins smelling of life
Sığındığımı anla artık ruhumdaki kırıklara
Understand what I've taken refuge in, the cracks in my soul
Hemen şimdi gel dertlerimi unutmadan
Come right now before I forget my troubles
Serseri bi' söz verir
A wanderer makes a promise
Suç değil bu gerçeğim
This is not a crime, it's my reality
Yalan denizine kimi gömmeli
Who should be buried in the sea of lies
Binalar kumdan değil mi?
Aren't buildings made of sand?
Serseri bi′ göz gibi
Like a wandering eye
Suç değil bu gerçeğim
This is not a crime, it's my reality
Boş valizime koydum sesleri
I put the voices in my empty suitcase
Yollar asfalt değil mi?
Aren't the roads asphalt?
Yakında ordayım, cümlelerini kuran ruhum
I'm close by, my soul that builds your sentences
Soyut bi' istek değil, seninle ordayım
It's not an abstract desire, I'm there with you
Bi′ avuç buğdayım elinle havaya saçtığın
I am a handful of wheat that you scatter in the air with your hand
Bi' duman soldayım ciğerlerine kaçtığım
I am a smoke on the left that I escape into your lungs
Ve aşk, artık ruhların bi' harçlığı
And love is now a pocket money of souls
Ve sağım solum belirsiz yani tek maçlığım, gel
And my right and left are unclear, meaning I'm only one match, come
Boğazımdan çıkar kılçığı
Pull the fishbone out of my throat
Çünkü sen gelince başıycak bu neslin altın çağı
Because when you come, the golden age of this generation will begin
Gel, yarın olmadan gel
Come, come before tomorrow
Günüm dolmadan gel
Come before my day is done
İçim solmadan gel
Come before my insides wither
Bahar yanmadan gel
Come before spring burns away
Zulüm yağmadan gel
Come before cruelty rains down
Kader çalmadan gel
Come before fate steals away
Hayal olmadan, kanım donmadan
Come before becoming a dream, before my blood freezes
Gözyaşım dolmadan, kıyılmadan, hıçkırmadan gel
Come before my tears fill, before being slaughtered, before sobbing
Yarın olmadan
Before tomorrow
Günüm dolmadan
Before my day is done
Kader çalmadan
Before fate steals away
Kalk bahar yanmadan gel
Get up, come before spring burns away
Bahar yanmadan gel
Come before spring burns away
Bahar yanmadan gel
Come before spring burns away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.