Paroles et traduction Ozbi - Bahar Yanmadan Gel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahar Yanmadan Gel
Пока не сгорела весна
Yarım
kalır
gönlüm
Моя
душа
останется
половинчатой
Yarım
vurgu,
yarım
duygu,
yarım
kurgu,
yarım
düğme,
yarım
sorgu,
dalım
kırık,
dalım
zorda
yok
Полуакцент,
получувство,
полусюжет,
полупуговица,
полудопрос,
ветка
сломана,
ветка
в
беде,
тебя
нет
Derim
puldan
bi′
martı
ölümü
ısırdı
Говорю,
смерть
чайки
от
перьев
укусила
Bi'
feryat
kopar
lan
en
üst
tondan
Крик
разрывается
на
самой
высокой
ноте
Ciğeri
sızlatan
bi′
hastalık
bu
sanki
Это
как
болезнь,
которая
сжимает
сердце
Esaretim
felekle
kavgalarına
küstü
Мое
пленение
устало
от
ссор
с
судьбой
Cesaretim
cesetlerin
omuzlarında
taşınıyo
Моя
смелость
несётся
на
плечах
мертвецов
Onlar
ölmedi,
ben
öldüm
sen
yoktun,
niye
küstün
gel
Они
не
умерли,
я
умер,
тебя
не
было,
почему
ты
обиделась,
вернись
Kalbe
saplanan
şu
geceyi
siyahtan
çıkar
gel
Вытащи
эту
ночь,
вонзившуюся
в
сердце,
из
тьмы,
вернись
Yaşlılığına
vardığın
şu
beyazdan
kopar
gel
Вырвись
из
этой
белизны,
к
которой
ты
пришла
в
старости,
вернись
Gözbebeklerinde
tarih
ol
ömrümün
duy
Стань
историей
в
моих
зрачках,
услышь
мою
жизнь
Gafiller
baharı
yakanlara
çanak
tutar
sen
Глупцы
подыгрывают
тем,
кто
сжигает
весну,
а
ты
Kadere
teslim
etme
duygularımı
Не
отдавай
мои
чувства
судьбе
Kedere
boğuldum
diye
sakın
küçültme
kavgalarımı
Не
преуменьшай
мои
битвы,
говоря,
что
я
утонул
в
печали
İhtiyacım
var
ihtiyarlığımda
sen
olmaya
Мне
нужно,
чтобы
ты
была
со
мной
в
старости
Uyan
ve
çabuk
gel
hissediyorum
anladığını
Проснись
и
скорее
приходи,
я
чувствую,
что
ты
понимаешь
Yarın
olmadan
gel
Приди,
пока
не
наступил
завтрашний
день
Günüm
dolmadan
gel
Приди,
пока
мои
дни
не
кончились
İçim
solmadan
gel
Приди,
пока
я
не
увял
Bahar
yanmadan
gel
Приди,
пока
не
сгорела
весна
Zulüm
yağmadan
gel
Приди,
пока
не
пролилась
жестокость
Kader
çalmadan
gel
Приди,
пока
судьба
не
украла
Hayal
olmadan,
kanım
donmadan
Пока
не
стал
мечтой,
пока
моя
кровь
не
застыла
Gözyaşım
dolmadan,
kıyılmadan,
hıçkırmadan
gel
Пока
не
наполнились
слезы,
пока
не
зарезали,
пока
не
зарыдали,
приди
Yarın
olmadan
Пока
не
наступил
завтрашний
день
Günüm
dolmadan
Пока
мои
дни
не
кончились
Kader
çalmadan
Пока
судьба
не
украла
Kalk
bahar
yanmadan
gel
Вставай
и
приди,
пока
не
сгорела
весна
Bahar
yanmadan
gel
Приди,
пока
не
сгорела
весна
Bahar
yanmadan
gel
Приди,
пока
не
сгорела
весна
Hemen
şimdi
gel
Приди
прямо
сейчас
Karanlığımı
al
Забери
мою
тьму
Körün
sargılarını
aç
Сними
повязки
с
слепого
Yoksulluğuna
dal
Окунись
в
свою
бедность
İçim
dışım
kurum
bağladı
bak,
yıkıldı
taç
mahal
Мои
внутренности
и
внешности
покрыты
сажей,
смотри,
Тадж-Махал
разрушен
Yeter
ki
yanımda
ol,
yanımda
suçlu
kal
Только
бы
ты
была
рядом,
оставайся
рядом
со
мной,
даже
если
я
виноват
Tükenir
boşluğum
kes
çıkar
liboşluğu
Моя
пустота
иссякнет,
вырежи
и
выбрось
либерализм
Evet
hayatıma
yazılmış
artık
gerçeğinle
koştuğum
Да,
теперь
в
мою
жизнь
вписана
правда,
за
которой
я
бегу
Görülmüş
konuştuğum,
ortaya
çıkan
puştluğu
Виденная,
обсуждаемая,
проявленная
подлость
Bak
yokluğunla
anlaşıldı
her
yerin
kokuştuğu
Смотри,
с
твоим
отсутствием
стало
понятно,
как
всё
прогнило
Sarhoşluğum,
şehrim
sular
altında
Мое
опьянение,
мой
город
под
водой
Bense
bi'
serseri,
bense
bi'
nehrim
А
я
бродяга,
я
река
Alkolle
karıştım
fakat
halen
ehlim
Я
смешался
с
алкоголем,
но
все
еще
в
своем
уме
Bi′
fikrim,
bi′
şeklim,
bi'
fecrim,
bi′
zehrim
gel
У
меня
есть
идея,
у
меня
есть
форма,
у
меня
есть
преступление,
у
меня
есть
яд,
приди
Kızıllığını
çal
bulutlara
Укради
красноту
у
облаков
Şafakla
doğan
umutlara,
yaşam
kokan
tabutlara
К
надеждам,
рожденным
с
рассветом,
к
гробам,
пахнущим
жизнью
Sığındığımı
anla
artık
ruhumdaki
kırıklara
Пойми
же,
что
я
укрылся
в
трещинах
моей
души
Hemen
şimdi
gel
dertlerimi
unutmadan
Приди
прямо
сейчас,
не
забывая
мои
печали
Serseri
bi'
söz
verir
Бродяга
дает
слово
Suç
değil
bu
gerçeğim
Это
не
преступление,
это
моя
правда
Yalan
denizine
kimi
gömmeli
Кого
мне
похоронить
в
море
лжи?
Binalar
kumdan
değil
mi?
Разве
здания
не
из
песка?
Serseri
bi′
göz
gibi
Как
глаза
бродяги
Suç
değil
bu
gerçeğim
Это
не
преступление,
это
моя
правда
Boş
valizime
koydum
sesleri
Я
положил
звуки
в
свой
пустой
чемодан
Yollar
asfalt
değil
mi?
Разве
дороги
не
асфальтированы?
Yakında
ordayım,
cümlelerini
kuran
ruhum
Скоро
я
буду
там,
моя
душа,
которая
складывает
твои
фразы
Soyut
bi'
istek
değil,
seninle
ordayım
Это
не
абстрактное
желание,
я
буду
там
с
тобой
Bi′
avuç
buğdayım
elinle
havaya
saçtığın
Я
горсть
пшеницы,
которую
ты
бросаешь
в
воздух
своей
рукой
Bi'
duman
soldayım
ciğerlerine
kaçtığım
Я
дым
слева,
который
проникает
в
твои
легкие
Ve
aşk,
artık
ruhların
bi'
harçlığı
И
любовь
- теперь
карманные
деньги
душ
Ve
sağım
solum
belirsiz
yani
tek
maçlığım,
gel
И
моя
правая
и
левая
стороны
неопределенны,
то
есть
у
меня
только
один
матч,
приди
Boğazımdan
çıkar
kılçığı
Вытащи
кость
из
моего
горла
Çünkü
sen
gelince
başıycak
bu
neslin
altın
çağı
Потому
что,
когда
ты
придешь,
начнется
золотой
век
этого
поколения
Gel,
yarın
olmadan
gel
Приди,
пока
не
наступил
завтрашний
день
Günüm
dolmadan
gel
Приди,
пока
мои
дни
не
кончились
İçim
solmadan
gel
Приди,
пока
я
не
увял
Bahar
yanmadan
gel
Приди,
пока
не
сгорела
весна
Zulüm
yağmadan
gel
Приди,
пока
не
пролилась
жестокость
Kader
çalmadan
gel
Приди,
пока
судьба
не
украла
Hayal
olmadan,
kanım
donmadan
Пока
не
стал
мечтой,
пока
моя
кровь
не
застыла
Gözyaşım
dolmadan,
kıyılmadan,
hıçkırmadan
gel
Пока
не
наполнились
слезы,
пока
не
зарезали,
пока
не
зарыдали,
приди
Yarın
olmadan
Пока
не
наступил
завтрашний
день
Günüm
dolmadan
Пока
мои
дни
не
кончились
Kader
çalmadan
Пока
судьба
не
украла
Kalk
bahar
yanmadan
gel
Вставай
и
приди,
пока
не
сгорела
весна
Bahar
yanmadan
gel
Приди,
пока
не
сгорела
весна
Bahar
yanmadan
gel
Приди,
пока
не
сгорела
весна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.