Paroles et traduction Ozbi - Bana Yol Söyle
Gidişat
zor,
silahlı
soygun
gibi
Тяжело
идти,
как
вооруженное
ограбление
Ama
hayatsa
baya
zengin
gibi
Но
жизнь
кажется
очень
богатой
Yaşıyorum
onu
fakat
dengim
değil
Я
живу
им,
но
это
не
мое
равновесие
Bazen
rengim
gri
Иногда
мой
цвет
серый
Çoğu
parası
olsa
da
engin
değil
Хотя
у
него
много
денег,
он
не
огромный
Hislerimde
bi′
şeyin
gerginliği
ama
maalesef
derdim
değil
В
моих
чувствах
что-то
нервничает,
но,
к
сожалению,
это
не
моя
проблема
Ben
yerimse
belli
mi
bilemediğim
Если
это
мое
место,
я
не
знаю,
очевидно
ли
это
Kazanmayı
bilip
de
yenemediğim
Умею
побеждать
и
не
могу
победить
Aşk
olmayan
hisleri
sevemediğim
Что
я
не
могу
любить
чувства,
которые
не
являются
любовью
Merhamet
denen
şeyi
dilemediğim
hiç
Я
никогда
не
желал
так
называемого
милосердия
Kaldı
mı
elemediğim?
Dedi:
"gidiyo'
bak
uğruna
ölemediğin."
Остался
ли
тот,
кого
я
не
исключил?
Он
сказал:
"Смотри,
ради
чего
ты
не
можешь
умереть."
Dedim:
"Gelmesin
uğruna
ölemediğim
Я
сказал:
"Не
могу
умереть
ради
того,
чтобы
он
не
пришел
Hatıralarım
var
gidemediğim
daha"
У
меня
есть
воспоминания,
куда
я
еще
не
смог
поехать".
Yollar
düğümünü
çözemediğim
Что
я
не
могу
распутать
узел
путей
Aşk
kokan
şehirleri
dizemediğim
Что
я
не
могу
выстроить
города,
которые
пахнут
любовью
Sonsuz
diyarlarımı
gezemediğim
Что
я
не
могу
путешествовать
по
своим
вечным
землям
Bazen
ehlimi
bilemediğim
Иногда
я
не
знаю
своих
водителей
Haksızlığı
bi′
türlü
silemediğim
Что
я
никак
не
могу
стереть
несправедливость
Bilirim
bu
hayata
hediye
değilim
Я
знаю,
что
я
не
подарок
для
этой
жизни
Ama
belli
bak
hiç
eğilmediğim
Но,
очевидно,
я
никогда
не
склонялся
Kalk,
kalk
Вставай,
вставай
Yalan
hediye
gibiyken
Когда
ложь
была
как
подарок
Bak,
aşk
zamana
teneffüs
ziliyken
Слушай,
когда
любовь-это
звонок
во
время
вдоха.
Yak,
beni
yak
özgürlüğe
alevim
diriyken
Сожги
меня,
сожги
меня,
пока
я
жив
к
свободе
Ama
bak,
bana
bak
nasıl
olacak
hepimiz
deliyken?
Но
посмотри,
посмотри
на
меня,
как
это
будет,
когда
мы
все
сумасшедшие?
Bana
yol
söyle,
bu
ne
iş
böyle?
Скажи
мне
дорогу,
что
это
за
работа?
Bana
yol
söyle,
bu
ne
iş
böyle?
Скажи
мне
дорогу,
что
это
за
работа?
Paraya
robot
olur
hırsın
Деньги
становятся
роботами,
твои
амбиции
Ara
ki
bulasın
bi
tılsım
sonra
Позвони,
чтобы
ты
нашел
талисман
позже
декольте
Kimisi
boş
biri
kimisi
hırsız
Кто-то
пуст,
кто-то
вор
Kimisi
şans
diler
ki
onu
kırsın
Кому-то
хочется
удачи,
чтобы
он
ее
сломал
Kimi
şanssız
gezerken
Кому
не
повезло
при
посещении
Kimi,
kimi
hırsız
gezerken
Кого,
кого
при
посещении
вор
Yollar
atığ
yöne
çekerken
Когда
дороги
едут
в
направлении
отходов
Bulduğunu
saklamayı
bilmez
Он
не
умеет
скрывать
то,
что
нашел
Kimi
düşleri
ezerken
Когда
ты
сокрушаешь
некоторые
сны
Kimi
boşluğa
eserken
Кого
ты
пускаешь
в
пустоту
Zaman
dilediği
gibi
dizerken
Когда
ты
выстраиваешь,
как
захочешь.
Kimi
önünde
gezen
yüzleri
görmez
Среди
тех,
кто
ходит
перед
тобой,
не
видно
лиц
Sıkışır
bu
hava
patlar,
patlar
Он
застревает,
этот
воздух
взрывается,
взрывается
Görünür
gerçek
yakışıklı
yalanlar
söyler
Видимый
настоящий
красавец
лжет
Yakınır
bi'
baba
anlar
anlar
görünür
ama
Он
жалуется,
отец
появляется
в
мгновение
ока,
но
Geçmişini
dinlemeyi
bilmez
Он
не
умеет
слушать
свое
прошлое
Yalanlar
evi
gibiyken
Когда
это
было
как
дом
лжи
Kalansa
zamane
teneffüs
gibiyken
А
остальное
время-как
вдох.
Bana
yol
söyle,
bu
ne
iş
böyle?
Скажи
мне
дорогу,
что
это
за
работа?
Bana
yol
söyle,
bu
ne
iş
böyle?
Скажи
мне
дорогу,
что
это
за
работа?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Dursun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.