Ozbi - Bana Yol Söyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ozbi - Bana Yol Söyle




Gidişat zor, silahlı soygun gibi
Тяжело идти, как вооруженное ограбление
Ama hayatsa baya zengin gibi
Но жизнь кажется очень богатой
Yaşıyorum onu fakat dengim değil
Я живу им, но это не мое равновесие
Bazen rengim gri
Иногда мой цвет серый
Çoğu parası olsa da engin değil
Хотя у него много денег, он не огромный
Hislerimde bi′ şeyin gerginliği ama maalesef derdim değil
В моих чувствах что-то нервничает, но, к сожалению, это не моя проблема
Ben yerimse belli mi bilemediğim
Если это мое место, я не знаю, очевидно ли это
Kazanmayı bilip de yenemediğim
Умею побеждать и не могу победить
Aşk olmayan hisleri sevemediğim
Что я не могу любить чувства, которые не являются любовью
Merhamet denen şeyi dilemediğim hiç
Я никогда не желал так называемого милосердия
Kaldı elemediğim? Dedi: "gidiyo' bak uğruna ölemediğin."
Остался ли тот, кого я не исключил? Он сказал: "Смотри, ради чего ты не можешь умереть."
Dedim: "Gelmesin uğruna ölemediğim
Я сказал: "Не могу умереть ради того, чтобы он не пришел
Hatıralarım var gidemediğim daha"
У меня есть воспоминания, куда я еще не смог поехать".
Yollar düğümünü çözemediğim
Что я не могу распутать узел путей
Aşk kokan şehirleri dizemediğim
Что я не могу выстроить города, которые пахнут любовью
Sonsuz diyarlarımı gezemediğim
Что я не могу путешествовать по своим вечным землям
Bazen ehlimi bilemediğim
Иногда я не знаю своих водителей
Haksızlığı bi′ türlü silemediğim
Что я никак не могу стереть несправедливость
Bilirim bu hayata hediye değilim
Я знаю, что я не подарок для этой жизни
Ama belli bak hiç eğilmediğim
Но, очевидно, я никогда не склонялся
Kalk, kalk
Вставай, вставай
Yalan hediye gibiyken
Когда ложь была как подарок
Bak, aşk zamana teneffüs ziliyken
Слушай, когда любовь-это звонок во время вдоха.
Yak, beni yak özgürlüğe alevim diriyken
Сожги меня, сожги меня, пока я жив к свободе
Ama bak, bana bak nasıl olacak hepimiz deliyken?
Но посмотри, посмотри на меня, как это будет, когда мы все сумасшедшие?
Bana yol söyle, bu ne böyle?
Скажи мне дорогу, что это за работа?
Bana yol söyle, bu ne böyle?
Скажи мне дорогу, что это за работа?
Paraya robot olur hırsın
Деньги становятся роботами, твои амбиции
Ara ki bulasın bi tılsım sonra
Позвони, чтобы ты нашел талисман позже декольте
Kimisi boş biri kimisi hırsız
Кто-то пуст, кто-то вор
Kimisi şans diler ki onu kırsın
Кому-то хочется удачи, чтобы он ее сломал
Kimi şanssız gezerken
Кому не повезло при посещении
Kimi, kimi hırsız gezerken
Кого, кого при посещении вор
Yollar atığ yöne çekerken
Когда дороги едут в направлении отходов
Bulduğunu saklamayı bilmez
Он не умеет скрывать то, что нашел
Kimi düşleri ezerken
Когда ты сокрушаешь некоторые сны
Kimi boşluğa eserken
Кого ты пускаешь в пустоту
Zaman dilediği gibi dizerken
Когда ты выстраиваешь, как захочешь.
Kimi önünde gezen yüzleri görmez
Среди тех, кто ходит перед тобой, не видно лиц
Sıkışır bu hava patlar, patlar
Он застревает, этот воздух взрывается, взрывается
Görünür gerçek yakışıklı yalanlar söyler
Видимый настоящий красавец лжет
Yakınır bi' baba anlar anlar görünür ama
Он жалуется, отец появляется в мгновение ока, но
Geçmişini dinlemeyi bilmez
Он не умеет слушать свое прошлое
Yalanlar evi gibiyken
Когда это было как дом лжи
Kalansa zamane teneffüs gibiyken
А остальное время-как вдох.
Bana yol söyle, bu ne böyle?
Скажи мне дорогу, что это за работа?
Bana yol söyle, bu ne böyle?
Скажи мне дорогу, что это за работа?





Writer(s): Onur Dursun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.