Paroles et traduction Ozbi - Bugün Ölmem
Bu
gerçeğimin
ederi
В
этом
есть
заслуга
моей
правды
Yüze
gülmem
Я
не
смеюсь
над
лицом
Bu
dertlerim
sebebi
Это
причина
моих
проблем.
Bugün
ölmem
Сегодня
я
не
умру
Ararım
özgür
olan
geceyi
Я
позвоню
на
свободную
ночь
Çünkü
korkulara
bi′
serseriyim
Потому
что
я
придурок
к
страхам
Bugün
ölmem
Сегодня
я
не
умру
Bi'
feryadı
duyar
kalbim
bağır
raddim
Я
слышу
крики,
мое
сердце
кричит.
Sorar:
"Her
şey
mi
maddi?"
Он
спрашивает:
"все
ли
материально?"
Parayla
yapılmışken
duyguların
katli
Твои
чувства
сильны,
когда
они
сделаны
с
деньгами.
Düşünerek
suça
bulaştım
diye
oldum
kabahatli
Я
был
виноват,
потому
что
замешан
в
преступлении,
думая
об
этом
Ben
bi′
bombayım
saatli
Я
бомба
с
часами
Zamanlı
zamansız
patlarım
ve
sırıtır
içimdeki
janti
Я
взрываю
вневременное
время
и
ухмыляюсь,
янти
внутри
меня
Yani
bazen
Tyler
Durden
bazen
de
Ghandi
Я
имею
в
виду,
иногда
Тайлер
Дерден,
иногда
Ганди
Bazen
bi'
kızılderili
bazen
de
Mahir
Иногда
индеец,
иногда
он
хороший.
Bugün
ölmem
Сегодня
я
не
умру
Kapımda
polis,
ruhumda
umut,
kalbimde
aşk
Коп
у
меня
на
пороге,
надежда
в
моей
душе,
любовь
в
моем
сердце
Ve
aklımda
özgürlük,
aklımda
kavgam
И
свобода
в
моем
сознании,
моя
ссора
в
моем
сознании
Aklım
bi'
şahin
gibi
sokaklara
dalar
bulutlardan
Мой
разум
ныряет
по
улицам,
как
ястреб,
из
облаков
Bugün
ölmem;
Сегодня
я
не
умру;
Ne
kurşunla,
ne
bıçakla,
ne
aşkından
Ни
пуль,
ни
ножей,
ни
любви
Ne
de
bu
yolum
geçse
dahi
kanlı
bi′
karakoldan
И
даже
если
я
пройду
этот
путь,
я
выйду
из
кровавого
участка.
Çakallar
sarsa
bile
etrafımı
dört
bi′
koldan
Даже
если
койоты
окружат
меня
четырьмя
руками
Ölmem
bugün
Я
не
умру
сегодня
Bilirim;
yıldızın
birinde
hayallerimi
gözleyen
bi'
kadın
var
Я
знаю,
что
в
одной
из
звезд
есть
женщина,
которая
следит
за
моими
мечтами
Bilirim;
ruhumun
deminde
gülümseyen
bi′
yarın
var
Я
знаю,
что
моя
душа
только
что
улыбнулась
завтра.
Bilirim;
verilecek
bi'
canım
var
o
yüzden...
Я
знаю,
так
что
у
меня
есть
жизнь...
Bu
gerçeğimin
ederi
В
этом
есть
заслуга
моей
правды
Yüze
gülmem
Я
не
смеюсь
над
лицом
Bu
dertlerim
sebebi
Это
причина
моих
проблем.
Bugün
ölmem
Сегодня
я
не
умру
Ararım
özgür
olan
geceyi
Я
позвоню
на
свободную
ночь
Çünkü
korkulara
bi′
serseriyim
Потому
что
я
придурок
к
страхам
Gülüm
gül,
gülümse
gülümsedikçe
ölmem
Улыбайся,
улыбайся,
улыбайся,
я
не
умру,
пока
не
улыбаюсь
Özümse
özümsedikçe
ölmem
Я
не
умру,
пока
не
усвою
Bahset
sokaklarında
gezdiğimden
Расскажи
мне,
что
я
гуляю
по
улицам
Nasıl
geçtik
aşkın
değirmeninden
diye
başla
Начни
с
того,
как
мы
прошли
через
мельницу
любви
Yaşamanı
nasıl
sevdiğimden
Как
я
люблю,
когда
ты
живешь
Çık
nâmerde
boyun
bükmediğimden
Убирайся,
потому
что
я
не
сдерживаюсь.
Bugün
ölmem
ve
de
boyun
eğmem
Сегодня
я
не
умру
и
не
буду
подчиняться
Kara
bi'
talih
yapışsa
dahi
ömrüme
Даже
если
будет
какая-то
удача,
я
буду
жить
всю
жизнь
Gönderseler
de
başka
şehre
sürgüne
Даже
если
они
отправят
его
в
другой
город,
в
изгнание
Sen
başka
biri
alsan
bile
gönlüne
Даже
если
ты
возьмешь
кого-нибудь
другого,
ты
захочешь
Asla
boyun
eğmem
Я
никогда
не
подчиняюсь
Başka
son,
bu
başka
yol,
o
başka
sen
Еще
один
конец,
это
другой
путь,
это
другой
ты
Bu
başka
ben
olsak
bile
Даже
если
это
еще
я
Uzak
diyarlarda
kalsak
bile
Даже
если
мы
останемся
в
далеких
странах
Başka
dünyalara
sarılsak
bile
Даже
если
мы
обнимемся
в
других
мирах
Özgür
rüyalarda
buluşsak
bile
Даже
если
мы
встретимся
в
свободных
снах
Bu
gerçeğimin
ederi
В
этом
есть
заслуга
моей
правды
Yüze
gülmem
Я
не
смеюсь
над
лицом
Bu
dertlerim
sebebi
Это
причина
моих
проблем.
Bugün
ölmem
Сегодня
я
не
умру
Ararım
özgür
olan
geceyi
Я
позвоню
на
свободную
ночь
Çünkü
korkulara
bi′
serseriyim
Потому
что
я
придурок
к
страхам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Dursun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.