Ozbi - Kafan Güzel Mi Öyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ozbi - Kafan Güzel Mi Öyle




Görkemli dünyanın görkemli insanı
Величественный человек величественного мира
Nasılsın?
Как поживаете?
Nasılsın?
Как поживаете?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Böğürtlenli dünyanın görkemli insanı
Славный человек ежевичного мира
Nasılsın?
Как поживаете?
Nasılsın?
Как поживаете?
Nasıl, nasıl, nasıl
Как, как, как
Ortam gergin ortam facianın eşiğinde
Напряженная обстановка на грани катастрофы
Bense şiirle kertilmişim lan beşiğimde
А я, блядь, поэтичен в своей колыбели
Çokça yazdım uyurken yer döşeğinde
Я много писал на полу, пока спал
Sokakları harcınladım duygularım eşliğinde
Я потратил улицы, наслаждаясь своими чувствами
Bana kalsın bırak alkolikliğim de keşliğim de
Оставь это мне, позволь мне быть алкоголиком и моим монахом.
Nefesimle sarhoş ol rüzgarım yanından geçtiğinde
Напивайся моим дыханием, когда ветер пройдет мимо тебя
Bana anlattı seni oturup tanrıyla içtiğimde
Он рассказал мне, когда я сидел и пил с Богом.
Lan oğlum herkes yolundaymış yani herkes piçliğinde
Мой гребаный сын, все на своем пути, так что все ублюдки.
İnan, inan, inan
Поверь, поверь, поверь
Morfinin benim bugün
Твой морфин мой сегодня
Kafan lavantadan endorfinin benim bugün
Твоя голова-мой эндорфин из лаванды сегодня
Hayat palavradan torpili patlat gülüm
Взорви торпеду из-за чуши о жизни, моя роза
Ölüm kadavradan profili açmış bugün
Сегодня смерть открыла профиль трупа
Dön dolaş gel her gün
Возвращайся и приходи каждый день
Aynı terane
Та же таране
Gönüller gecekondu
Трущобы сердец
Gönüller kömür ve virane
Сердца-это уголь и обломки
Acına ortak olayım lan haber et bilale
Я буду твоим партнером в твоей боли, дай мне знать, Билал.
Mutlu düşler görek gel hele bi olalım divane
Приходи с счастливыми мечтами и давай побыстрее.
Hey, muhteşem insan kafan güzel mi lan öyle?
Эй, великолепный человек, ты, блядь, под кайфом?
Tanrıya oynadığın gibi oyna bakem hadi gel bu sokaklara şöyle
Играй с Богом так, как играешь, я посмотрю давай выйдем на эти улицы вот так
Gel, gel
Давай, давай
Kafan olsun içtiğimiz meyle
Будь под кайфом от того, что мы пьем
Sonraya git aynaya bak len
Иди позже и посмотри в зеркало, лен.
Kendine karşı bağır ve bu şarkıyı söyle
Кричи против себя и пой эту песню
Hey, Muhteşem insan kafan güzel mi lan öyle
Эй, великолепный человек, ты, блядь, под кайфом?
Tanrıya oynadığın gibi oyna bakem hadi gel bu sokaklara şöyle
Играй с Богом так, как играешь, я посмотрю давай выйдем на эти улицы вот так
Gel, gel
Давай, давай
Kafan olsun içtiğimiz meyle
Будь под кайфом от того, что мы пьем
Sonra git aynaya bak lan
А потом иди посмотри в зеркало.
Kendine karşı bağır ve bu şarkıyı söyle
Кричи против себя и пой эту песню
Kafan güzel mi böyle?
Под кайфом что ли такой?
Diye
Он
Kafan güzel mi böyle?
Под кайфом что ли такой?
Kafan güzel mi böyle?
Под кайфом что ли такой?
Niye?
Почему?
Gel veriyim ruhuna gıda
Давай я отдам твоей душе еду
Patlar yüksekten
Взрывается высоко
Kıç sağlam gibidir betonda
Задница как твердая в бетоне
Ama bizdeki iltiye tav ol bari
Но будь у нас убежищем.
Mantar olman
То, что ты гриб
Doymayarak hep hantal olman
То, что ты всегда громоздок, не сыт
Evet istiyosun kartal olmak da
Да, ты хочешь быть орлом.
Sen Beşiktaşlı mısın lan ahmak he?
Ты, блядь, из Бешикташа, придурок?
Yok değilsin
Ты не исчезнешь
Sadece hırsını para boğmuş
Он просто задушил свои амбиции деньгами
Bazısı doğmuş
Некоторые из них родились
Yani sadece doğmuş
Так что только родился
Sistem güzelce badeyi koymuş yani
Система хорошо положила миндаль, так что
Ama sen göklerden geldin
Но ты пришел с небес
Parayla satın aldın ya her şeyi
Ты купил все за деньги?
Dediler ahan da yürü insan
Они сказали: "Иди, человек".
Yüce şey
Великая штука
Yüce kaos
Великий хаос
Yani tanrının görümcesi
Я имею в виду видение Бога
Yüce hazretleri
Его Святейшество Верховный
Yüce yaratık
Великое существо
Yücelerin yücesi
Всевышний которые он
Biz de o zaman
Тогда мы тоже
Cücelerin cücesi
Карлик гномов
Öyleyse bu Game of Throns olsun
Тогда пусть это будет Игра престолов
Ben de Kerim Fenasi
Я тоже плохой
Görkemli dünyanın muhteşem insanı
Великолепный человек величественного мира
Nasılsın?
Как поживаете?
Nasılsın?
Как поживаете?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Böğürtlenli dünyanın görkemli insanı
Славный человек ежевичного мира
Nasılsın?
Как поживаете?
Nasılsın?
Как поживаете?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Kafan güzel mi öyle?
Под кайфом так ли?
Kafana düşer mi söyle?
Скажи, попадет ли тебе в голову?





Writer(s): Onur Dursun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.