Paroles et traduction Ozbi - Sonu Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunun
sonu
yok,
akıllanmam
gerekir
Этому
нет
конца,
мне
бы
надо
поумнеть,
Ama
yolu
yok,
gecem
serseri
sevişir
Но
нет
пути,
моя
ночь
развратничает,
Yine
doluyor
kafam,
alkol
ruhuma
yetişir
Снова
моя
голова
полна,
алкоголь
питает
мою
душу,
De
ki
"sonu
yok",
bitmez
lan
seni
sevişim
Скажи
"нет
конца",
моя
любовь
к
тебе
не
закончится,
Bunun
yolu
yok
başka
Другого
пути
нет.
İner
bi′
eşkıya
bu
gecenin
karanlığında
Спустится
разбойник
в
темноте
этой
ночи,
Düşer
sana
Упадет
к
твоим
ногам,
Kalır
hatıran
yine
bu
sokaklara
Останутся
воспоминания
на
этих
улицах,
Dayanır
tabancalar
şakaklara
Пистолеты
приставлены
к
вискам,
Savaşın
yazılır
lan
şafaklara
Битва
будет
написана
на
рассвете,
Bi'
kıvılcım
sıçrar
bu
harmana
Искра
попадет
в
этот
стог,
Deseler
de,
hep
kaybetmemi
bekleseler
de
Даже
если
они
говорят,
что
нет
конца,
даже
если
они
ждут
моего
провала,
Derim
"ulan
senin
hayattaki
meselen
ne?"
Я
скажу:
"Какого
чёрта
ты
добиваешься
в
этой
жизни?",
Hep
sev
düşmeni
isteseler
de
Даже
если
они
хотят,
чтобы
я
всегда
любил
своих
врагов,
Durma
hiç
hiç
bitmeseler
de,
hiç
hiç
derdini
bilmeseler
de
Не
останавливайся,
даже
если
они
никогда
не
кончатся,
даже
если
они
никогда
не
поймут
твоей
боли,
Hep
kendilerini
dinleseler
de
Даже
если
они
слушают
только
себя,
De
ki
"lan
benim
hayattaki
meselem
ne?"
Скажи:
"Какого
чёрта
я
добиваюсь
в
этой
жизни?",
Eşgalim
belli,
üstümde
montum
Мои
приметы
ясны,
на
мне
моя
куртка,
Arkamda
suçlar,
şehrimde
yokluk
За
мной
грехи,
в
моем
городе
нищета,
Bi′
umut
yok
mu,
var,
maalesef
hayatta
çok
var
bokluk
Нет
ли
надежды?
Есть,
к
сожалению,
в
жизни
много
дерьма,
Ama
bu
düşlerim
bir
gün
elbet
yaratır
bi'
fırtına
Но
мои
мечты
однажды
создадут
бурю,
Bil
çok
yük
bindi
bu
sırtıma
Знай,
много
груза
на
моих
плечах,
Çok
hayal
kaptırdım
akıntına
Много
мечтаний
я
отдал
течению,
Ama
korkum
yok,
içimde
birikir,
dönüşür
fikrim
bi'
kurşuna
Но
у
меня
нет
страха,
он
накапливается
во
мне,
моя
мысль
превращается
в
пулю,
Kızmam
senin
uzakta
oluşuna,
hep
hayret
edeler
duruşuma
Я
не
злюсь,
что
ты
далеко,
все
удивляются
моей
стойкости,
Ama
faydası
yok,
düşürür
sahte
bi′
boşluğa
Но
это
бесполезно,
это
бросает
в
фальшивую
пустоту,
Gösteriş
kokan
bi′
kokoşluğa,
çıkarım
yine
lan
sarhoşluğa
В
показушную
гламурность,
я
снова
выйду
в
пьянство,
Bi'
duman
sarar
tüm
şehri
sonra
Дым
окутает
весь
город
потом,
Akıllanmam
gerekir
Мне
бы
надо
поумнеть,
Ama
yolu
yok,
gecem
serseri
sevişir
Но
нет
пути,
моя
ночь
развратничает,
Yine
doluyor
kafam,
alkol
ruhuma
yetişir
Снова
моя
голова
полна,
алкоголь
питает
мою
душу,
De
ki
"sonu
yok",
bitmez
lan
seni
sevişim
Скажи
"нет
конца",
моя
любовь
к
тебе
не
закончится,
Bunun
yolu
yok
Другого
пути
нет.
Evet
bu
dünyanın
içindeyiz,
hepimiz
farklı
bi′
biçimdeyiz
Да,
мы
в
этом
мире,
все
мы
разные,
Ama
ayran
niyetine
içilmeyiz
Но
нас
нельзя
пить
вместо
айрана,
Ön
yargıya
boğulur
erinmeyiz,
bazen
bilmeyiz
hiç
geçinmeyi
Мы
тонем
в
предрассудках,
не
ленимся,
иногда
совсем
не
умеем
ладить,
Ama
biz
seçeriz
lan,
seçilmeyiz,
öğretemezsin
bize
dilenmeyi
Но
мы
выбираем,
нас
не
выбирают,
ты
не
научишь
нас
просить
милостыню,
Derler
sonu
yok,
bu
işlerin
hiç
sonu
yok
Говорят,
нет
конца,
у
этих
дел
нет
конца,
Gitme,
yolu
çok,
karanlık
korkuya
çıkıyor
Не
уходи,
путь
долгий,
темнота
превращается
в
страх,
Dersem
satıyor,
insana
kulluk
satıyor
Если
я
скажу,
что
он
продает,
он
продает
рабство
человеку,
Hiç
erinmeden
pazarlayıp
her
gün
sisteme
köleler
katıyor
Не
колеблясь,
каждый
день
продает
и
добавляет
рабов
в
систему,
Yersen,
yalanı
sevap
diye
çakıyor
lan
o
bozuk
düzenin
dişlisi
Если
ты
поверишь,
он
втюхивает
ложь
как
истину,
шестеренка
этой
сломанной
системы,
Bi'
de
der
ki
la
bana
"keş
misin?"
И
еще
спрашивает
меня:
"Ты
уверен?",
Maalesef
çok
sarhoşum
К
сожалению,
я
очень
пьян,
Bu
da
armonimin
beşlisi
Это
пятая
часть
моей
гармонии,
Ve
hâlâ
ondan
ayık
ve
hep
sana
aşık
И
все
еще
трезв
от
нее
и
всегда
влюблен
в
тебя,
Bi′
duman
sarar
tüm
şehri
sonra
Дым
окутает
весь
город
потом,
Akıllanmam
gerekir
Мне
бы
надо
поумнеть,
Ama
yolu
yok,
gecem
serseri
sevişir
Но
нет
пути,
моя
ночь
развратничает,
Yine
doluyor
kafam,
alkol
ruhuma
yetişir
Снова
моя
голова
полна,
алкоголь
питает
мою
душу,
De
ki
"sonu
yok",
bitmez
lan
seni
sevişim
Скажи
"нет
конца",
моя
любовь
к
тебе
не
закончится,
Bunun
yolu
yok
Другого
пути
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Dursun
Album
Sonu Yok
date de sortie
24-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.