Paroles et traduction Ozdemir Erdogan - Gurbet
Kime
desem
derdimi
ben
bulutlar
To
whom
can
I
tell
my
troubles,
clouds?
Bizi
dost
bildiklerimiz
vurdular
Those
we
thought
were
our
friends
have
struck
us
down.
Bir
de
gurbet
yarası
var
hepsinden
derin
And
there's
the
wound
of
exile,
deeper
than
all
the
rest.
Söyleyin
memleketten
bir
haber
mi
var?
Tell
me,
is
there
any
news
from
home?
Yoksa
yârin
gözyaşları
mı
bu
yağmurlar?
Or
are
these
raindrops
my
lover's
tears?
Söyleyin
memleketten
bir
haber
mi
var?
Tell
me,
is
there
any
news
from
home?
Yoksa
yârin
gözyaşları
mı
bu
yağmurlar?
Or
are
these
raindrops
my
lover's
tears?
İçerim
yanıyor
yar
yar
My
heart
burns
for
you,
my
love
Yaram
pek
derin
My
wound
is
very
deep
Bana
nazlı
yardan
aman
I
beg
you,
my
beloved
Bir
haber
verin
Send
me
some
news
İçerim
yanıyor
yar
yar
My
heart
burns
for
you,
my
love
Yaram
pek
derin
My
wound
is
very
deep
Bana
nazlı
yârdan
aman
I
beg
you,
my
beloved
Bir
haber
verin
Send
me
some
news
Bulutlar
yârime
selam
söyleyin
Clouds,
give
my
love
my
greetings
Kavuşma
günümüz
yakınmış
deyin
Tell
her
that
the
day
of
our
reunion
is
near
Felek
yardan
ırak
koyduysa
bizi
If
fate
has
kept
us
apart
from
each
other
Gurbet
elde
bir
başıma
neyleyim?
What
am
I
to
do
in
this
foreign
land,
all
alone?
Yârdan
ırak
yaşanır
mı
söyleyin
Can
one
live
far
from
one's
love?
Tell
me
Gurbet
elde
bir
başıma
neyleyim?
What
am
I
to
do
in
this
foreign
land,
all
alone?
Yârdan
ırak
yaşanır
mı
söyleyin
Can
one
live
far
from
one's
love?
Tell
me
İçerim
yanıyor
yar
yar
My
heart
burns
for
you,
my
love
Yaram
pek
derin
My
wound
is
very
deep
Bana
nazlı
yârdan
aman
I
beg
you,
my
beloved
Bir
haber
verin
Send
me
some
news
İçerim
yanıyor
yar
yar
My
heart
burns
for
you,
my
love
Yaram
pek
derin
My
wound
is
very
deep
Bana
nazlı
yârdan
aman
I
beg
you,
my
beloved
Bir
haber
verin
Send
me
some
news
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): özdemir Erdoğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.