Paroles et traduction Özdemir Erdoğan - Gönlüm Seni Özlerken
Gönlüm Seni Özlerken
Пока мое сердце тоскует по тебе
Gönlüm
seni
özlerken
Пока
мое
сердце
тоскует
по
тебе,
Ömrüm
sensiz
geçerken
Моя
жизнь
проходит
без
тебя,
Ne
yaparsın
içmeden?
Что
же
мне
делать,
не
выпив?
Gönlüm
seni
özlerken
Пока
мое
сердце
тоскует
по
тебе,
Ömrüm
sensiz
geçerken
Моя
жизнь
проходит
без
тебя,
Ne
yaparsın
içmeden?
Что
же
мне
делать,
не
выпив?
Zindan
oldu
bana
şu
yalan
dünya
Этот
лживый
мир
стал
для
меня
тюрьмой,
Aşkı
sende
tattım
bir
defa
Я
познал
любовь
только
с
тобой,
Yaşamak
kolay
mı
sen
olmayınca?
Разве
легко
жить
без
тебя?
Allah'ından
bulsun
bizi
ayıranlar
Пусть
Аллах
покарает
тех,
кто
разлучил
нас.
Gönlüm
seni
özlerken
Пока
мое
сердце
тоскует
по
тебе,
Ömrüm
sensiz
geçerken
Моя
жизнь
проходит
без
тебя,
Ne
yaparsın
içmeden?
Что
же
мне
делать,
не
выпив?
Sevdiğim
yoktu,
kadehim
boştu
Не
было
у
меня
любви,
бокал
мой
был
пуст,
Yüreğim
doldu,
dostlar
ne
oldu?
Сердце
полно,
друзья,
что
случилось?
Gönül
ne
umdu,
aşktan
ne
buldu?
На
что
надеялось
сердце,
что
нашло
в
любви?
Sevdanın
sonu,
sevgilim,
bu
mu?
Неужели
это
конец
нашей
любви,
любимая?
Gönlüm
seni
özlerken
Пока
мое
сердце
тоскует
по
тебе,
Ömrüm
sensiz
geçerken
Моя
жизнь
проходит
без
тебя,
Ne
yaparsın
içmeden?
Что
же
мне
делать,
не
выпив?
Sevdiğim
yoktu,
kadehim
boştu
Не
было
у
меня
любви,
бокал
мой
был
пуст,
Yüreğim
doldu,
dostlar
ne
oldu?
Сердце
полно,
друзья,
что
случилось?
Gönül
ne
umdu,
aşktan
ne
buldu?
На
что
надеялось
сердце,
что
нашло
в
любви?
Sevdanın
sonu,
sevgilim,
bu
mu?
Неужели
это
конец
нашей
любви,
любимая?
Gönlüm
seni
özlerken
Пока
мое
сердце
тоскует
по
тебе,
Ömrüm
sensiz
geçerken
Моя
жизнь
проходит
без
тебя,
Ne
yaparsın
içmeden?
Что
же
мне
делать,
не
выпив?
Ne
yaparsın
içmeden?
Что
же
мне
делать,
не
выпив?
Ne
yaparsın
içmeden?
Что
же
мне
делать,
не
выпив?
Ne
yaparsın
içmeden?
Что
же
мне
делать,
не
выпив?
Ne
yaparsın...
Что
же
мне
делать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beste: M.kanaridis, N.kladi, Söz: Sezen Cumhur önal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.