Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çeşit
çeşit
kadeh
var
meyler
içtiğimiz
Es
gibt
viele
Arten
von
Gläsern,
aus
denen
wir
Wein
trinken
İçip
de
kendimizi
eğlediğimiz
Trinken
und
uns
dabei
amüsieren
Senle
gelen
mutluluk
serap
olsa
da
Auch
wenn
das
Glück,
das
mit
dir
kommt,
eine
Fata
Morgana
ist
Şu
yalan
dünyada
bizler
gerçek
miyiz?
Sind
wir
in
dieser
Lügenwelt
denn
wirklich
real?
Çeşit
çeşit
kadeh
var
meyler
içtiğimiz
Es
gibt
viele
Arten
von
Gläsern,
aus
denen
wir
Wein
trinken
İçip
de
kendimizi
eğlediğimiz
Trinken
und
uns
dabei
amüsieren
Senle
gelen
mutluluk
serap
olsa
da
Auch
wenn
das
Glück,
das
mit
dir
kommt,
eine
Fata
Morgana
ist
Şu
yalan
dünyada
bizler
gerçek
miyiz?
Sind
wir
in
dieser
Lügenwelt
denn
wirklich
real?
Kadehler
emin
ellerle
bütünleşmeli
Gläser
sollten
sich
mit
sicheren
Händen
vereinen
İlk
önce
kendini
güvenli
hissetmeli
Zuerst
muss
man
sich
sicher
fühlen
Dudaklarda
ilk
temas
çekingen,
serin
Die
erste
Berührung
an
den
Lippen
ist
schüchtern,
kühl
Ben
güzelliklere
hasretim
Ich
sehne
mich
nach
Schönheiten
Ben
güzelliklere
hasretim
Ich
sehne
mich
nach
Schönheiten
Kaçacak
delik
arar
buzlar
kadehte
Die
Eiswürfel
suchen
im
Glas
nach
einem
Ausweg
Anlarlar
yüreğim
yanıyor
Sie
verstehen,
dass
mein
Herz
brennt
Ne
karanlık
ne
yalnızlık
sarhoşluğumun
nedeni
Weder
Dunkelheit
noch
Einsamkeit
sind
der
Grund
meiner
Trunkenheit
Sana
tutsak
olmaktır
öldüren
beni
Dein
Gefangener
zu
sein,
ist
das,
was
mich
tötet
Sana
tutsak
olmaktır
öldüren
beni
Dein
Gefangener
zu
sein,
ist
das,
was
mich
tötet
Ne
karanlık
ne
yalnızlık
sarhoşluğumun
nedeni
Weder
Dunkelheit
noch
Einsamkeit
sind
der
Grund
meiner
Trunkenheit
Sana
tutsak
olmaktır
öldüren
beni
Dein
Gefangener
zu
sein,
ist
das,
was
mich
tötet
Sana
tutsak
olmaktır
öldüren
beni
Dein
Gefangener
zu
sein,
ist
das,
was
mich
tötet
Çeşit
çeşit
kadeh
var
meyler
içtiğimiz
Es
gibt
viele
Arten
von
Gläsern,
aus
denen
wir
Wein
trinken
İçip
de
kendimizi
eğlediğimiz
Trinken
und
uns
dabei
amüsieren
Senle
gelen
mutluluk
serap
olsa
da
Auch
wenn
das
Glück,
das
mit
dir
kommt,
eine
Fata
Morgana
ist
Şu
yalan
dünyada
bizler
gerçek
miyiz?
Sind
wir
in
dieser
Lügenwelt
denn
wirklich
real?
Kaçacak
delik
arar
buzlar
kadehte
Die
Eiswürfel
suchen
im
Glas
nach
einem
Ausweg
Anlarlar
yüreğim
yanıyor
Sie
verstehen,
dass
mein
Herz
brennt
Ne
karanlık
ne
yalnızlık
sarhoşluğumun
nedeni
Weder
Dunkelheit
noch
Einsamkeit
sind
der
Grund
meiner
Trunkenheit
Sana
tutsak
olmaktır
öldüren
beni
Dein
Gefangener
zu
sein,
ist
das,
was
mich
tötet
Sana
tutsak
olmaktır
öldüren
beni
Dein
Gefangener
zu
sein,
ist
das,
was
mich
tötet
Ne
karanlık
ne
yalnızlık
sarhoşluğumun
nedeni
Weder
Dunkelheit
noch
Einsamkeit
sind
der
Grund
meiner
Trunkenheit
Sana
tutsak
olmaktır
öldüren
beni
Dein
Gefangener
zu
sein,
ist
das,
was
mich
tötet
Sana
tutsak
olmaktır
öldüren
beni
Dein
Gefangener
zu
sein,
ist
das,
was
mich
tötet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahmut Ozdemir Erdogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.