Ozdemir Erdogan - Ne Ağlarsın Benim Zülfü Ziyahım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ozdemir Erdogan - Ne Ağlarsın Benim Zülfü Ziyahım




Ne Ağlarsın Benim Zülfü Ziyahım
Why Cry, My Raven-Haired One?
Ne ağlarsın benim zülfü siyahım?
Why do you cry, my raven-haired one?
Ne ağlarsın benim zülfü siyahım?
Why do you cry, my raven-haired one?
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Göklere erişti figanın, ahın
Your laments, your sighs, reach the heavens
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Göklere erişti figanın, ahın
Your laments, your sighs, reach the heavens
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Bir gülün çevresi dikendir, hardır
A rose's embrace is fraught with thorns and pain
Bir gülün çevresi dikendir, hardır
A rose's embrace is fraught with thorns and pain
Bülbül har elinden ah ile zardır
The nightingale's heart is afflicted by its sharp refrain
Ne olsa da kışın sonu bahardır
But winter's end will bring the spring again
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Ne olsa da kışın sonu bahardır
But winter's end will bring the spring again
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Daimi'dir, her can ermez bu sırra
This truth is eternal, not all can comprehend
Daimi'dir, her can ermez bu sırra
This truth is eternal, not all can comprehend
Gerçek kâmil olan yeter o nura
Only the perfect soul can attain its end
Yusuf sabır ile gitti Mısır'a
With patience, Joseph found his way to Egypt's throne
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Yusuf sabır ile gitti Mısır'a
With patience, Joseph found his way to Egypt's throne
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep
Bu da gelir bu da geçer, ağlama
This too shall pass, so do not weep





Writer(s): Aşık Daimi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.