Ozodbek Nazarbekov - 15 kun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ozodbek Nazarbekov - 15 kun




15 kun
15 дней
Jon sevgilim achingin jonu tanimga,
Любимая моя, боль твоя боль моя, тело твоё тело моё,
Dardimni sendan boshqa aytaman kimga,
Кому же, кроме тебя, расскажу я о своей боли,
Jon sevgilim achingin jonu tanimga,
Любимая моя, боль твоя боль моя, тело твоё тело моё,
Dardimni sendan boshqa aytaman kimga,
Кому же, кроме тебя, расскажу я о своей боли,
Lahza sanab kun sanab o'tmoqda umrim,
Считаю секунды, считаю дни, так проходит моя жизнь,
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
Lahza sanab kun sanab o'tmoqda umrim,
Считаю секунды, считаю дни, так проходит моя жизнь,
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
Ko'nglimda tarovat yo'q uzulgan gulday,
В моей душе нет свежести, словно у сорванного цветка,
Yurak notinch to'zonli sochilgan kulday,
Сердце неспокойно, как разбросанный пепел,
Ortda qolgan har kunim ezar ming yilday,
Каждый прожитый без тебя день тянется, как тысяча лет,
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
Diydoringni shuvlasi ko'nglim yoritar,
Свет твоего лица освещает мою душу,
Ko'ksimdagi zulmatni zumda aritar,
Мгновенно рассеивает мрак в моей груди,
Diydoringni shuvlasi ko'nglim yoritar,
Свет твоего лица освещает мою душу,
Ko'ksimdagi zulmatni zumda aritar,
Мгновенно рассеивает мрак в моей груди,
Sensiz o'tgan bir kun ham meni qaritar,
Каждый день без тебя старит меня,
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
Sensiz o'tgan bir kun ham meni qaritar,
Каждый день без тебя старит меня,
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
Ko'nglimda tarovat yo'q uzulgan gulday,
В моей душе нет свежести, словно у сорванного цветка,
Yurak notinch to'zonli sochilgan kulday,
Сердце неспокойно, как разбросанный пепел,
Ortda qolgan har kunim ezar ming yilday,
Каждый прожитый без тебя день тянется, как тысяча лет,
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
Sog'inchengdan bir kunda g'amga to'laman,
От тоски по тебе я за один день полон печали,
Sabrim o'n kundan oshsa telba bo'laman,
Если мое терпение превысит десять дней, я сойду с ума,
Sog'inchengdan bir kunda g'amga to'laman,
От тоски по тебе я за один день полон печали,
Sabrim o'n kundan oshsa telba bo'laman,
Если мое терпение превысит десять дней, я сойду с ума,
Tezroq ko'rishmasak yor ishon o'laman,
Если мы скоро не увидимся, любимая, я сгорю,
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
Tezroq ko'rishmasak yor ishon o'laman,
Если мы скоро не увидимся, любимая, я сгорю,
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
Ko'nglimda tarovat yo'q uzulgan gulday,
В моей душе нет свежести, словно у сорванного цветка,
Yurak notinch to'zonli sochilgan kulday,
Сердце неспокойно, как разбросанный пепел,
Ortda qolgan har kunim ezar ming yilday,
Каждый прожитый без тебя день тянется, как тысяча лет,
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.
15 kun bo'ldi seni ko'rmaganimga.
15 дней прошло с тех пор, как я тебя не видел.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.