Paroles et traduction Ozodbek Nazarbekov - Ayollar Yomon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayollar Yomon
Lonely Women
Qalbimni
qiyniydi
quzg'un
savollar,
My
heart
is
troubled
by
haunting
questions,
Nahotki
sizda
yo'q
hayollar,
Do
you
truly
have
no
dreams?
Chaqinni
umricha
dumyoda
sizga,
Loneliness
following
you
like
a
shadow,
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!!!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
Oyday
chiroyingiz
dardlarga
malham,
Your
moon-like
beauty,
a
balm
for
sorrows,
Lek
unga
quvonib
yurmang
sira
ham,
But
don't
be
consumed
by
its
pride,
Meyoridan
oshsa
yoqmas
shira
ham,
Even
the
sweetest
nectar
becomes
bitter
in
excess,
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!!!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
Sizlar
asli
baxtning
poydevorisiz,
You
are
the
foundation
of
true
happiness,
Butun
bir
millatni
shani
orisiz,
The
pride
and
honor
of
a
nation,
Nechun
dilingizni
dil
ozorisiz,
Why
do
you
torment
your
own
heart?
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
Hamma
ro'zg'orda
ham
kamu
ko'zt
bo'lar,
Every
household
faces
challenges,
Wundan
dono
ayol
wiring
so'z
bo'lar,
A
wise
woman
overcomes
with
gentle
words,
Wunda
baxt
sizga
doim
do'st
bo'lar
Then
happiness
will
always
be
your
companion,
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!!!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
Erni
er
qiluvchi
muwfiq
yor
bo'ling,
Be
a
supportive
partner,
shaping
your
husband,
Biroz
og'ir
bo'ling
hokisor
bo'ling,
Be
patient
and
humble,
Umringiz
o'tmoqda
tez
huwyor
bo'ling,
Life
is
fleeting,
be
mindful,
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!!!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
Atrofga
bir
boqing
naqd
ko'rindadi,
Look
around
and
you'll
clearly
see,
Turmuwli
ayolda
axt
ko'rinadi,
A
married
woman
radiates
contentment,
Yeg'lasa
yowida
baxt
ko'rinadi,
Even
in
tears,
happiness
shines
through,
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!!!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
Yolg'izlik
birgina
yaratganga
hos,
Loneliness
belongs
only
to
the
Creator,
Sizdan
qizingizgfa
baxt
bo'lsin
meros,
May
your
daughters
inherit
happiness,
Yolg'izlikka
ko'nikib
qolmang
ayollar
Don't
become
accustomed
to
solitude,
women,
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!!!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
O'zingiz
bir
yon
yoringiz
biryon,
You
on
one
side,
your
partner
on
the
other,
Aro
yo'lda
qolgan
farzabdlar
giryon,
Children
left
in
the
middle,
crying,
Hatto
yolg'izlikni
suymaydi
4ayon,
Even
the
scorpion
dislikes
loneliness,
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!!!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
He4
yoqmadi
demang
yozgan
bu
baytin,
Don't
say
you
dislike
this
poem
I've
written,
Turmuw
deb
atalgan
baxt
tamon
qaytin,
Turn
towards
happiness,
towards
marriage,
Ko'zlarimga
qarab
rostini
ayting,
Look
into
my
eyes
and
tell
the
truth,
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!!!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
Qalbimni
qiyniydi
quzg'un
savollar.
My
heart
is
troubled
by
haunting
questions.
Nahotki
sizda
yo'q
hayollar,
Do
you
truly
have
no
dreams?
Chaqinni
umtricha
dumyoda
sizga
Loneliness
following
you
like
a
shadow
Yolg'izlik
yaxwimi
yolg'iz
ayollar!!!
Is
solitude
truly
better,
lonely
women?
YOLG'IZLIK
YAXWIMAS
AZIZ
AYOLLAR
LONELINESS
IS
NOT
GOOD,
DEAR
WOMEN
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): musahon nurmatov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.