Ozodbek Nazarbekov - Devonaman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ozodbek Nazarbekov - Devonaman




Devonaman
Devonaman (English Translation)
Неча йилки мен сени ишқингда бехад ёнаман
For years I've burned intensely in your love's embrace,
На фироқ даштидаман, на ишқ майингдан қонаман
Neither lost in separation's desert, nor bleeding from love's grace.
На ишқ майингдан қонаман
Nor bleeding from love's grace.
Келмасанг гар кўзларим йўлингга зор ҳайронаман
If you don't come, my eyes are bewildered, yearning for your trace.
Сен ки шаъми шуладурсан, мен сенга парвонаман...
You are the radiant candle, and I, the moth in this chase...
Мен сенга парвонаман
I, the moth in this chase.
Мен мухаббат назмида бир шоири девонаман
In the poem of love, I am a poet, lost and insane.
Неча йилки мен сенинг ишқингда бехад ёнаман
For years I've burned intensely in your love's domain.
На фироқ даштидаман, на ишқ майингдан қонаман
Neither lost in separation's desert, nor bleeding from love's pain.
Келмасанг гар кўзларим йўлингга зор хайронаман
If you don't come, my eyes are bewildered, yearning for your lane.
Йўлинга зор хайронаман...
Yearning for your lane...
Тинглаюрман жон ила, жонга малҳамдир сўзинг
I listen with my soul, your words are a balm to my core,
Кўкрагимга тиғ урар ул қаро икки кўзинг
Your dark eyes, like daggers, pierce my heart, making it sore.
Ул қаро икки кўзинг...
Your dark eyes, making it sore...
Бу вафо дунёсида биру боримсан ўзинг
In this world of loyalty, you are my one and only lore.
Эй санам хажрингда абгор бир дили вайронаман
Oh my love, in your absence, my heart is a desolate shore.
Бир дили вайронаман...
A desolate shore...
Кел гўзал бир зумга ўлтир, кетма ёнимдан йироқ
Come, my beauty, sit for a moment, don't leave my side,
Юрагим ўт ичра қолди сени бир кўргандаёқ
My heart was set ablaze the moment I saw your stride.
Бу ғариб, ўксик дилимга ёққин энди сен чироқ
To this lonely, sighing heart, you are now the guiding light,
Қийнама, кел энди маҳваш бир ғариб ғамхонаман
Don't torment, come now, I'm a heartbroken soul in plight.
Бир шоири девонаман
A poet, lost and insane.
Девонаман...
Insane...
Девонаман...
Insane...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.