Paroles et traduction Ozodbek Nazarbekov - Devonaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Неча
йилки
мен
сени
ишқингда
бехад
ёнаман
Сколько
лет
я
безумно
сгораю
в
твоей
любви,
На
фироқ
даштидаман,
на
ишқ
майингдан
қонаман
Ни
в
пустыне
разлуки,
ни
в
нежном
плену
твоей
любви
я
не
истекаю
кровью.
На
ишқ
майингдан
қонаман
Ни
в
нежном
плену
твоей
любви
я
не
истекаю
кровью.
Келмасанг
гар
кўзларим
йўлингга
зор
ҳайронаман
Если
ты
не
придёшь,
мои
глаза
тоскуют
по
тебе,
полные
недоумения.
Сен
ки
шаъми
шуладурсан,
мен
сенга
парвонаман...
Ты
словно
пламя
свечи,
а
я
— мотылёк,
влекомый
к
тебе...
Мен
сенга
парвонаман
Я
— мотылёк,
влекомый
к
тебе.
Мен
мухаббат
назмида
бир
шоири
девонаман
Я
— безумный
поэт
в
стихах
о
любви.
Неча
йилки
мен
сенинг
ишқингда
бехад
ёнаман
Сколько
лет
я
безумно
сгораю
в
твоей
любви,
На
фироқ
даштидаман,
на
ишқ
майингдан
қонаман
Ни
в
пустыне
разлуки,
ни
в
нежном
плену
твоей
любви
я
не
истекаю
кровью.
Келмасанг
гар
кўзларим
йўлингга
зор
хайронаман
Если
ты
не
придёшь,
мои
глаза
тоскуют
по
тебе,
полные
недоумения.
Йўлинга
зор
хайронаман...
Тоскуют
по
тебе,
полные
недоумения...
Тинглаюрман
жон
ила,
жонга
малҳамдир
сўзинг
Внимаю
всей
душой,
твои
слова
— бальзам
для
души.
Кўкрагимга
тиғ
урар
ул
қаро
икки
кўзинг
Твои
чёрные
глаза,
как
кинжалы,
вонзаются
в
мою
грудь.
Ул
қаро
икки
кўзинг...
Твои
чёрные
глаза,
как
кинжалы...
Бу
вафо
дунёсида
биру
боримсан
ўзинг
В
этом
мире
верности
ты
— моя
единственная.
Эй
санам
хажрингда
абгор
бир
дили
вайронаман
О,
мой
кумир,
в
разлуке
с
тобой
я
с
разрушенным
сердцем.
Бир
дили
вайронаман...
С
разрушенным
сердцем...
Кел
гўзал
бир
зумга
ўлтир,
кетма
ёнимдан
йироқ
Приди,
красавица,
сядь
на
мгновение,
не
уходи
далеко
от
меня.
Юрагим
ўт
ичра
қолди
сени
бир
кўргандаёқ
Моё
сердце
охватил
огонь,
как
только
я
увидел
тебя.
Бу
ғариб,
ўксик
дилимга
ёққин
энди
сен
чироқ
Для
моего
бедного,
тоскующего
сердца
ты
теперь
— свет.
Қийнама,
кел
энди
маҳваш
бир
ғариб
ғамхонаман
Не
мучай
меня,
приди
же,
очаровательная,
я
— бедный,
полный
печали.
Бир
шоири
девонаман
Я
— безумный
поэт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.