Paroles et traduction Ozomatli feat. Chali 2na - Who's To Blame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's To Blame
Кто виноват?
Who's
to
blame?
Who's
the
one
who
sparked
the
flame?
Кто
виноват?
Кто
разжел
пламя?
The
victim
who
became
part
of
the
game?
Жертва,
ставшая
частью
игры?
We
deal
in
murder
for
money,
sex
and
fame
Мы
торгуем
убийствами
ради
денег,
секса
и
славы,
The
question
remains
the
same,
who's
to
blame?
Вопрос
остается
прежним:
кто
виноват?
Yo,
my
heart's
torn
as
I
watch
my
art
form
Йоу,
мое
сердце
разрывается,
когда
я
вижу,
как
мое
искусство
Give
plaques
and
charms
to
writers
of
wack
poems
Дарит
таблички
и
амулеты
авторам
убогих
стихов.
Divided
attacks,
tryin'
to
collapse
this
platform
Разделенные
атаки,
пытающиеся
разрушить
эту
платформу.
In
this
rap,
we
detach
from
any
distraction
В
этом
рэпе
мы
абстрагируемся
от
любых
отвлекающих
факторов.
Yes,
sever
the
head
of
the
evil
music
Да,
отрубите
голову
злой
музыке,
(Meant
to
divide
and
confuse
kids)
(Предназначенной
разделять
и
сбивать
с
толку
детей.)
The
media
spoon
feeds
you
СМИ
скармливают
тебе
с
ложечки
People
who
need
you,
concede
to
your
bluffin'
Людей,
которые
нуждаются
в
тебе,
уступают
твоему
блефу.
Parasitic
poison
unfit
for
human
consumption
Паразитический
яд,
непригодный
для
употребления
человеком.
Why
they
focus
on
one
of
their
crusades
Почему
они
фокусируются
на
одном
из
своих
крестовых
походов,
While
most
of
human
life
is
as
fragile
as
loose
eggs?
В
то
время
как
большая
часть
человеческой
жизни
хрупка,
как
яйца?
Vatican,
they
paid
for
their
role
in
the
slave
trade
Ватикан,
они
заплатили
за
свою
роль
в
работорговле,
So,
how
can
you
place
blame
on
the
hate
that
hate
made?
Так
как
ты
можешь
обвинять
в
ненависти
то,
что
породило
ненависть?
Secret
political
interests
hide
from
view
Тайные
политические
интересы
скрыты
от
глаз.
You
police
the
planet,
but
who
protects
us
from
you?
Ты
контролируешь
планету,
но
кто
защитит
нас
от
тебя?
While
wars
are
waged
over
pathetic
turf
Пока
войны
ведутся
за
жалкий
газон,
We
elect
leaders
with
no
regard
for
planet
earth
Мы
выбираем
лидеров,
не
заботящихся
о
планете
Земля.
Who's
to
blame?
Who's
the
one
who
sparked
the
flame?
Кто
виноват?
Кто
разжел
пламя?
The
victim
who
became
part
of
the
game?
Жертва,
ставшая
частью
игры?
We
deal
in
murder
for
money,
sex
and
fame
Мы
торгуем
убийствами
ради
денег,
секса
и
славы,
The
question
remains
the
same,
who's
to
blame?
Вопрос
остается
прежним:
кто
виноват?
Big
credentials
rolling
through
my
residential
overplayed
Важные
шишки
проезжают
по
моему
району
под
надоевшую
музыку.
People
then
members
of
presidential
motorcades
Люди,
а
затем
члены
президентских
кортежей
Rollin'
single
file
like
wheels
on
roller
blades
Едут
в
одну
линию,
как
колеса
на
роликах.
They
think
we'll
bow,
but
their
welcome
is
overstayed
Они
думают,
что
мы
поклонимся,
но
их
присутствие
здесь
уже
лишнее.
I
pull
the
cage
on
the
grandest
scale
Я
спускаю
курок
в
самом
грандиозном
масштабе,
'Cause
the
man
who
fails
to
plan
really
plans
to
fail
Потому
что
тот,
кто
не
планирует,
планирует
потерпеть
неудачу.
For
real
flows,
they
close
and
do
stunts
Ради
реальных
потоков
они
закрываются
и
вытворяют
трюки,
'Cause
all
they
want
is
the
wit
of
your
ignorance
Потому
что
все,
чего
они
хотят,
это
воспользоваться
твоим
невежеством.
To
bury
a
man's
sanity,
can
it
be
so
simple?
Похоронить
здравомыслие
человека,
может
ли
это
быть
так
просто?
Today's
medics,
genetically
grown
people
Сегодняшние
медики,
генетически
выращенные
люди.
And
where
we
had
it
pathetic
И
там,
где
у
нас
было
жалкое
существование,
Where
citizens
give
up
their
civil
liberties
Где
граждане
отказываются
от
своих
гражданских
свобод,
To
officers
of
evil
intent
and
devilish
tendencies
В
пользу
служителей
зла
со
злыми
намерениями
и
дьявольскими
наклонностями.
While
enemies
join
forces
Пока
враги
объединяют
силы,
To
endorse
this
mental
extortion
gone
corporate
Чтобы
поддержать
этот
ментальный
рэкет,
ставший
корпоративным.
When
will
the
corporate
forfeit
morbid
acts
on
the
helpless?
Когда
корпорации
откажутся
от
своих
мерзких
действий
по
отношению
к
беспомощным?
Ignoring
facts
'til
the
selfish
aristocrats
Игнорируя
факты,
пока
эгоистичные
аристократы,
Who
flex
well
in
the
time
where
sex
sells
Которые
преуспевают
во
времена,
когда
секс
продается,
Their
crime
rhymes
melt
kids'
minds
like
soft
snails
Их
преступные
рифмы
расплавляют
детские
умы,
как
мягких
улиток.
Either
you
end
up
in
jail
or
caught
shells
Либо
ты
попадаешь
в
тюрьму,
либо
ловишь
пули.
But
time
blinds,
help
kids
find
their
thoughts
well,
for
real
Но
время
слепо,
помогите
детям
правильно
сформировать
свои
мысли,
по-настоящему.
The
media's
how
they
get
too
attached
СМИ
- вот
как
они
слишком
привязываются
To
violent
images
permanent
like
Yakuza
tattoos
К
жестоким
образам,
нестираемым,
как
татуировки
якудза.
They
got
shoes,
relax
the
underwear
У
них
есть
ботинки,
расслабьтесь,
нижнее
белье.
While
adult
messages
traumatize
the
younger
ear
Пока
взрослые
послания
травмируют
юные
уши.
Who's
to
blame?
Who's
the
one
who
sparked
the
flame?
Кто
виноват?
Кто
разжег
пламя?
The
victim
who
became
part
of
the
game?
Жертва,
ставшая
частью
игры?
We
deal
in
murder
for
money,
sex
and
fame
Мы
торгуем
убийствами
ради
денег,
секса
и
славы,
The
question
remains
the
same,
who's
to
blame?
Вопрос
остается
прежним:
кто
виноват?
Rich
rappers
when
you
talk
it,
I
hope
you
keep
your
topics
Богатые
рэперы,
когда
вы
говорите,
я
надеюсь,
вы
держите
свои
темы
As
deep
as
your
pockets
and
use
logic
Настолько
же
глубокими,
насколько
ваши
карманы,
и
используйте
логику.
The
words
kill
before
you
have
time
to
breathe
Слова
убивают
прежде,
чем
ты
успеваешь
вздохнуть.
What
the
ears
hear
& the
eyes
see,
the
mind
believes
То,
что
слышат
уши
и
видят
глаза,
разум
принимает
за
правду.
While
they
hang
you
from
your
ankle
and
they
take
what
falls
Пока
они
подвешивают
тебя
за
лодыжку
и
забирают
все,
что
падает.
Citizens
of
this
planet
deserve
a
wake
up
call
Граждане
этой
планеты
заслуживают
пробуждения.
He
who
hides
knowledge
controls
this
grand
scheme
Тот,
кто
скрывает
знания,
контролирует
этот
великий
замысел.
In
the
land
of
the
blind,
the
one
eyed
man
is
king
В
стране
слепых
одноглазый
- король.
Who's
to
blame?
Who's
the
one
who
sparked
the
flame?
Кто
виноват?
Кто
разжег
пламя?
The
victim
who
became
part
of
the
game?
Жертва,
ставшая
частью
игры?
We
deal
in
murder
for
money,
sex
and
fame
Мы
торгуем
убийствами
ради
денег,
секса
и
славы,
The
question
remains
the
same,
who's
to
blame?
Вопрос
остается
прежним:
кто
виноват?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Stewart, Donovan Bennett, Jiro Yamaguchi, Asdrubal Sierra, Raul Pacheco, Willy Abers, Daniel Lewis, Justin Poree, Ulises Bella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.