Ozomatli - De Paisano a Paisano - traduction des paroles en allemand

De Paisano a Paisano - Ozomatlitraduction en allemand




De Paisano a Paisano
Von Landsmann zu Landsmann
Como el águila en vuelo
Wie ein Adler im Flug
Como la fiera en celo
Wie ein wildes Tier in Brunft
Desafiando fronteras
Grenzen herausfordernd
Defendiendo el honor
Die Ehre verteidigend
He pasado la vida explorando
Habe ich mein Leben damit verbracht, zu erkunden
Otras tierras para darles a mis
Andere Länder, um meinen
Hijos un mañana mejor
Kindern ein besseres Morgen zu ermöglichen.
Si la muerte me alcanza en su loca
Wenn der Tod mich in seinem verrückten
Carrera envuelto en mi bandera que me
Rennen einholt, in meine Flagge gehüllt, dann bringt mich
Lleven allá, que me canten el himno de
Dorthin zurück, singt mir die Hymne
Mi patria diez meses o me muero dos
Meiner Heimat zehn Monate lang, sonst sterbe ich
Veces si me entierran acá
Zweimal, wenn sie mich hier begraben.
De paisano a paisano del hermano
Von Landsmann zu Landsmann, vom Bruder
Al hermano por querer trabajar, nos
Zum Bruder, weil wir arbeiten wollen,
Han hecho la guerra patrullando
Haben sie uns den Krieg erklärt, patrouillieren
Fronteras no nos pueden domar
Die Grenzen, sie können uns nicht zähmen.
De paisano a paisano del hermano
Von Landsmann zu Landsmann, vom Bruder
Al hermano ese hombre es llorar
Zum Bruder, mein Lieber, das ist zum Weinen
Como duele la patria cuando llora
Wie schmerzt das Vaterland, wenn es weint
Mi raza llanto internacional
Mein Volk, internationales Weinen.
De paisano a paisano antes de seguir
Von Landsmann zu Landsmann, bevor ich weitersinge,
Cantando yo le pregunto al patrón, quien
Frage ich den Chef, wer
Recoge la cosecha quien trabaja en la
Bringt die Ernte ein, wer arbeitet in der
Limpieza hoteles y restaurants y
Reinigung, in Hotels und Restaurants, und
Quien se mata trabajando en construcción
Wer schuftet sich auf dem Bau zu Tode
Mientras el patrón regaña tejiendo la
Während der Chef schimpft und sein
Telaraña en su lujosa mansión
Spinnennetz in seiner luxuriösen Villa webt.
Muchas veces ni nos pagan, para que
Oft bezahlen sie uns nicht einmal, damit
Sale la llaga como sale envenenada
Die Wunde aufbricht, wie sie vergiftet herauskommt,
Nos echan la inmigración si con mi
Sie hetzen uns die Einwanderungsbehörde auf den Hals, wenn ich mit meinem
Canto pudiera derrumbaría las fronteras
Gesang die Grenzen niederreißen könnte,
Para que el mundo viviera con una
Damit die Welt mit einer
Sola bandera en una misma nación
Einzigen Flagge in einer einzigen Nation leben könnte.
De paisano a paisano del hermano
Von Landsmann zu Landsmann, vom Bruder
Al hermano por querer trabajar, nos
Zum Bruder, weil wir arbeiten wollen,
Han hecho la guerra patrullando
Haben sie uns den Krieg erklärt, patrouillieren
Fronteras no nos pueden domar
Die Grenzen, sie können uns nicht zähmen.
De paisano a paisano del hermano
Von Landsmann zu Landsmann, vom Bruder
Al hermano ese hombre es llorar
Zum Bruder, mein Lieber, das ist zum Weinen
Como duele la patria cuando llora
Wie schmerzt das Vaterland, wenn es weint
Mi raza llanto internacional
Mein Volk, internationales Weinen.





Writer(s): Enrique Valencia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.