Paroles et traduction Ozomatli - De Paisano a Paisano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Paisano a Paisano
От земляка к земляку
Como
el
águila
en
vuelo
Словно
орел
в
полете,
Como
la
fiera
en
celo
Словно
зверь
в
течке,
Desafiando
fronteras
Бросая
вызов
границам,
Defendiendo
el
honor
Защищая
честь,
He
pasado
la
vida
explorando
Я
провел
жизнь,
исследуя
Otras
tierras
para
darles
a
mis
Чужие
земли,
чтобы
дать
своим
Hijos
un
mañana
mejor
Детям
лучшее
будущее.
Si
la
muerte
me
alcanza
en
su
loca
Если
смерть
настигнет
меня
в
своей
безумной
Carrera
envuelto
en
mi
bandera
que
me
Скачке,
заверните
меня
в
мой
флаг
и
Lleven
allá,
que
me
canten
el
himno
de
Отвезите
меня
туда,
пусть
споют
мне
гимн
Mi
patria
diez
meses
o
me
muero
dos
Моей
родины.
Десять
месяцев,
или
я
умру
дважды,
Veces
si
me
entierran
acá
Если
меня
похоронят
здесь.
De
paisano
a
paisano
del
hermano
От
земляка
к
земляку,
от
брата
Al
hermano
por
querer
trabajar,
nos
К
брату.
За
желание
работать
нам
Han
hecho
la
guerra
patrullando
Объявили
войну,
патрулируя
Fronteras
no
nos
pueden
domar
Границы.
Нас
не
сломить.
De
paisano
a
paisano
del
hermano
От
земляка
к
земляку,
от
брата
Al
hermano
ese
hombre
es
llorar
К
брату.
Этот
человек
плачет.
Como
duele
la
patria
cuando
llora
Как
больно
родине,
когда
она
плачет.
Mi
raza
llanto
internacional
Плач
моей
расы
– плач
вселенский.
De
paisano
a
paisano
antes
de
seguir
От
земляка
к
земляку,
прежде
чем
продолжить
Cantando
yo
le
pregunto
al
patrón,
quien
Петь,
я
спрашиваю
хозяина:
кто
Recoge
la
cosecha
quien
trabaja
en
la
Собирает
урожай,
кто
работает
в
Limpieza
hoteles
y
restaurants
y
Уборке,
в
отелях
и
ресторанах,
и
Quien
se
mata
trabajando
en
construcción
Кто
надрывается
на
стройке,
Mientras
el
patrón
regaña
tejiendo
la
Пока
хозяин
ворчит,
плетя
паутину
Telaraña
en
su
lujosa
mansión
В
своем
роскошном
особняке?
Muchas
veces
ni
nos
pagan,
para
que
Часто
нам
даже
не
платят,
для
чего
Sale
la
llaga
como
sale
envenenada
Тогда
эта
рана,
как
ядовитая
змея?
Nos
echan
la
inmigración
si
con
mi
Нас
преследует
иммиграционная
служба.
Если
бы
моей
Canto
pudiera
derrumbaría
las
fronteras
Песней
я
мог
бы
разрушить
границы,
Para
que
el
mundo
viviera
con
una
Чтобы
мир
жил
под
одним
Sola
bandera
en
una
misma
nación
Флагом,
в
одной
нации.
De
paisano
a
paisano
del
hermano
От
земляка
к
земляку,
от
брата
Al
hermano
por
querer
trabajar,
nos
К
брату.
За
желание
работать
нам
Han
hecho
la
guerra
patrullando
Объявили
войну,
патрулируя
Fronteras
no
nos
pueden
domar
Границы.
Нас
не
сломить.
De
paisano
a
paisano
del
hermano
От
земляка
к
земляку,
от
брата
Al
hermano
ese
hombre
es
llorar
К
брату.
Этот
человек
плачет.
Como
duele
la
patria
cuando
llora
Как
больно
родине,
когда
она
плачет.
Mi
raza
llanto
internacional
Плач
моей
расы
– плач
вселенский.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Valencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.