Paroles et traduction Ozuna feat. Anthony Santos - Señor Juez
Señor
juez,
vengo
hasta
aquí
a
declararme
culpable
Господин
судья,
я
пришел
сюда,
чтобы
признать
себя
виновным.
He
cometido
un
delito
y
no
merezco
mi
libertad
Я
совершил
преступление
и
не
заслуживаю
свободы.
¿Cuántos
años
me
daría?
A
mí
no
me
va
a
doler
Сколько
лет
вы
мне
дадите?
Мне
не
будет
больно.
Si
me
da
vida,
le
insisto
un
poco
má'
Даже
если
дадите
пожизненное,
я
буду
настаивать
на
большем.
Señor
juez,
soy
culpable,
uh-woh-oh
Господин
судья,
я
виновен,
у-во-о.
Y
es
que
por
más
que
la
quiero,
oh
И
как
бы
сильно
я
её
ни
любил,
о,
Nada
me
la
va
a
traer
de
vuelta
Ничто
не
вернет
её
обратно.
Prefiero
enterrar
mi
corazón
antes
de
dar
amor
de
nuevo,
oh-oh
Я
лучше
похороню
свое
сердце,
чем
снова
полюблю,
о-о.
Y
es
que
por
más
que
la
quiero,
oh
И
как
бы
сильно
я
её
ни
любил,
о,
Nada
me
la
va
a
traer
de
vuelta
Ничто
не
вернет
её
обратно.
Prefiero
enterrar
mi
corazón
antes
de
dar
amor,
de
nuevo,
oh-oh
Я
лучше
похороню
свое
сердце,
чем
снова
полюблю,
о-о.
Qué
ironía,
qué
sorpresa
da
la
vida
tan
grande
Какая
ирония,
какой
сюрприз
преподносит
эта
огромная
жизнь.
Esa
mujer
por
la
que
tú
estás
aquí
Эта
женщина,
из-за
которой
ты
здесь...
Yo
soy
el
padre
Я
её
отец.
Este
dolor
no
tiene
perdón,
está
acabando
mi
vida
Эта
боль
не
имеет
прощения,
она
убивает
меня.
No
hay
castigo
que
sane
esta
herida
Нет
наказания,
которое
может
залечить
эту
рану.
El
tiempo
no
vuelve
atrás,
uh-oh-oh
Время
не
повернуть
вспять,
у-о-о.
Y
es
que
por
más
que
yo
quiero
И
как
бы
сильно
я
ни
хотел,
Nada
me
la
va
a
traer
de
vuelta
Ничто
не
вернет
её
обратно.
Tú
le
rompiste
en
dos
el
corazón
Ты
разбил
её
сердце
на
две
части,
Y
con
este
dolor
me
muero,
ah
И
от
этой
боли
я
умираю,
а.
En
la
vida,
uno
nunca
llega
a
conocer
a
una
persona
В
жизни
никогда
не
узнаешь
человека
до
конца.
Qué
lamentable,
qué
tristeza
tan
grande
Как
жаль,
какая
огромная
печаль.
Pero
dime
algo,
Ozuna
Но
скажи
мне
кое-что,
Ozuna.
Uno
nunca
termina
de
conocer
el
amor
Никогда
не
познаешь
любовь
до
конца.
Durmiendo
con
el
enemigo,
la
venganza
y
el
temor
Спящий
с
врагом,
месть
и
страх.
Siempre
estamos
viviendo
con
la
traición
Мы
всегда
живем
с
предательством.
Romo
pa'l
dolor,
mientes
con
solo
tu
mirada
Привыкший
к
боли,
ты
лжешь
одним
лишь
взглядом.
El
amor
se
vuelve
a
nada
Любовь
превращается
в
ничто.
Esperando
tanto
tiempo
pa'
decir
que
no
me
ama'
Так
долго
ждал,
чтобы
сказать,
что
она
меня
не
любит.
Secretos
se
quedaron
esa
noche
ahí
en
mi
almohada
Секреты
остались
той
ночью
на
моей
подушке.
Después
que
di
mi
vida,
dice
que
no
supe
amarla,
ah
После
того,
как
я
отдал
свою
жизнь,
она
говорит,
что
я
не
умел
любить,
а.
Ya
mi
princesa
no
vuelve
donde
mí
Моя
принцесса
больше
не
вернется
ко
мне.
¿Qué
tú
le
hiciste
para
que
ella
se
fuera
así?
Что
ты
сделал
с
ней,
что
она
так
ушла?
Yo
que
tantas
veces
le
advertí
Я
столько
раз
предупреждал
её,
Que
por
hombres
como
tú
no
vale
la
pena
sufrir
Что
из-за
таких
мужчин,
как
ты,
не
стоит
страдать.
Y
es
que
por
más
que
la
quiero,
oh
И
как
бы
сильно
я
её
ни
любил,
о,
Nada
me
la
va
a
traer
de
vuelta
Ничто
не
вернет
её
обратно.
Prefiero
enterrar
mi
corazón
antes
de
dar
amor
de
nuevo,
oh-oh
Я
лучше
похороню
свое
сердце,
чем
снова
полюблю,
о-о.
Y
es
que
por
más
que
yo
quiero,
oh
И
как
бы
сильно
я
ни
хотел,
о,
Nada
me
la
va
a
traer
de
vuelta
Ничто
не
вернет
её
обратно.
Tú
le
rompiste
en
dos
el
corazón
y
con
este
dolor
me
muero,
oh,
ay
Ты
разбил
её
сердце
на
две
части,
и
от
этой
боли
я
умираю,
о,
ай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Carlos Ozuna Rosado, Domingo Antonio Santos Muñóz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.