Ozuna, Anuel Aa, Kendo Kaponi, Farruko & Cosculluela - Me Quieren Matar (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ozuna, Anuel Aa, Kendo Kaponi, Farruko & Cosculluela - Me Quieren Matar (Remix)




Me Quieren Matar (Remix)
They Want To Kill Me (Remix)
Padre nuestro que estas en los cielos
Our Father who art in heaven
Santificado sea tu nombre
Hallowed be thy name
Venga a mi tu reino y hagase
Your kingdom come to me and be
Tu voluntad en la tierra
Your will on earth
Como en el cielo
As in heaven
Padre protegeme de mis enemigos
Father protect me from my enemies
Si tienen ojos que no me vean
If they have eyes that can't see me
Si tienen manos que no me agarren
If they have hands that won't hold me
Si tienen pies que no me alcancen
If they have feet that can't reach me
No permitas que me sorprendan
Don't let them surprise me
Por la espalda
From the back
No permitas que mi muete sea violenta
Don't let my face be violent
No permitas que mi sangre se derrame
Don't let my blood spill
Me voy, nena, pero no
I'm leaving, baby, but no
No me llores aún, no
Don't cry to me yet, no
Y yo, aun estoy aquí
And I, I'm still here
Si la vida que yo tengo no la tengo pa' perderla así
If the life I have I don't have it to lose it like this
En el nombre dios
In the name of God
Ellos me buscan, me cuentan que en la calle me buscan
They are looking for me, they tell me that they are looking for me on the street
Pero antes de encontrarme ellos saben
But before they find me they know
Que ando esperando a que fallen
That I'm waiting for them to fail
Pa' madrugarlos yo
To wake them up early I
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they're chasing me
Envidia en el corazón del hombre
Envy in the heart of man
Díganme si quieren verme y yo le llego a donde estén
Tell me if you want to see me and I will come to you wherever you are
Y voy a poner a prueba sus nombres
And I'm gonna put their names to the test
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they're chasing me
Envidia en el corazón del hombre
Envy in the heart of man
Díganme si quieren verme y yo le llego a donde estén
Tell me if you want to see me and I will come to you wherever you are
Yo voy a poner a prueba sus nombres
I'm going to put their names to the test
Lo siento detrás de mi como sombra en noche oscuro
I feel him behind me like a shadow in dark night
Ofreciendo recompensas para entregarme pa mi captura
Offering rewards to hand over to me for my capture
Mi helma algo que tu desconoces que por mi tan dando 8
My helma something that you don't know that for me so giving 8
Pero por ti estan ofreciendo 12, ta to el mundo viendo
But for you they are offering 12, ta to the world watching
En donde es que te paso, en cual esquina te vamo a meter
Where is it that I pass you, in which corner am I going to put you
A ti también y al que te patrocina, voa buscarte
You too and the one who sponsors you, I'm going to look for you
La clasic y una puta va a setiarte, te amarramos
The classic and a whore is going to setiarte, we tie you up
Te picamos y no te encuentran ni por parte
We bite you and they can't find you even by part
Estoy consciente que yo a lo malo influyo
I am aware that I influence the bad
Pero mas duele que por una falla tener que matar a uno
But it hurts more than for a fault to have to kill one
De los tuyos, y darle brinco
Of yours, and give him a jump
No es lo mismo llamarnos que vernos de negro en un bm 535
It's not the same to call each other as to see each other in black in a bm 535
Aveces disparando creo que es la primera opción
Sometimes shooting I think is the first option
Se paga con la muerte, la traición y mueres por dentro
It is paid with death, betrayal and you die inside
De ambición, soldados que se arriesgan dispuesto a morir
Of ambition, soldiers who take risks willing to die
Voa repartir y en media hora vas a dejar de existir CABRON!
I'm going to give it out and in half an hour you're going to cease to exist, MOTHERFUCKER!
Cabrones yo no me dejo, anoche me pare frente al espejo
Bastards I didn't let myself, last night I stood in front of the mirror
Y vi una sombra y sentí que era el diablo dándome un consejo
And I saw a shadow and I felt it was the devil giving me some advice
Que el AK es mi mejor amigi y que no cree en el karma
That the AK is my best friend and that he doesn't believe in karma
Y que cuando los pillemo en la calle les arranque el alma
And that when I catch them on the street I rip their soul out
No se que dios opina pero antes que mi corazon se comprima
I don't know what God thinks but before my heart is compressed
Vamo hacer que tu familia se deprima,
I'm gonna make your family depressed,
Hay cosas en mi vida que ni riman
There are some things in my life that don't even rhyme
Pero falso es falso, y el falso conmigo no camina
But false is false, and the false with me does not walk
Entre lo bueno y lo malo la paz y la guerra agarrás' de la mano
Between the good and the bad peace and war you hold ' by the hand
Y te vas pal' infierno aun que a ultima hora te hagas cristiano
And you're going to hell even if at the last minute you become a Christian
Y si a la vida te aferras, te vas a morir buscando paz
And if you cling to life, you're going to die looking for peace
Sin conocer la guerra
Without knowing the war
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they're chasing me
Envidia en el corazón del hombre
Envy in the heart of man
Díganme si quieren verme y yo le llego a donde estén
Tell me if you want to see me and I will come to you wherever you are
Y voy a poner a prueba sus nombres
And I'm gonna put their names to the test
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they're chasing me
Envidia en el corazón del hombre
Envy in the heart of man
Díganme si quieren verme y yo le llego a donde estén
Tell me if you want to see me and I will come to you wherever you are
Yo voy a poner a prueba sus nombres
I'm going to put their names to the test
ANUEL AA!
ANUEL AA!
Bebé tranquila, aveces piensa en mi problema y recopila
Baby calm down, sometimes think about my problem and collect
La vida mutila si algo te sofoca y no ventila
Life mutilates if something suffocates you and does not ventilate
Tu me ves el miedo que regrese el frío te atraviesa
You see me the fear that the cold will return crosses you
No quieres que el destino te juegue mas una sorpresa
You don't want fate to play you more of a surprise
Vengo luego, pero esas palabras tu no las procesas
I'll come later, but you don't process those words
Y me culpas por to' hasta por tu tristeza
And you blame me for...'even for your sadness
Que haya muerte y eso pesa,
Let there be death and that weighs,
Y es que aveces te dan tanto tiro y te borran la cara
And is that sometimes they give you so much shot and erase your face
Que ni batman sale ileso, ni el demonio de la 40
That neither Batman comes out unscathed, nor the demon of the 40
Mi mai y tres peines en la correa floja
Mi mai and three combs on the loose strap
Ignorantes con guerra jangueando me la pone fácil pa' que escoja
Ignorant with war jangueando makes it easy for me to choose
En la disco en el express o te espero al frente de tu casa
At the disco on the express or I'll wait for you in front of your house
O te mato en una luz roja
Or I'll kill you at a red light
Y te abraza, la suerte si se atrasa la guayaza
And hugs you, good luck if the guayaza is late
Pero si sientes el grito esta noche no llegas a casa
But if you feel the scream tonight you don't come home
To' el mundo somos igual, me veo natural
To 'the world we are the same, I look natural
Y en par de segundos pongo la señal
And in a couple of seconds I put the signal
Te me paras al la'o normal
You stop me at the normal la'o
Y te choco bumper a bumper y he escucha'o que rutinar
And I bump bumper to bumper and I've heard that routine
Y tu te paras y querrá imaginar,
And you stand and you'll want to imagine,
Me bajo y te meto mi 47 por el cristal
I get off and stick my 47 through the glass
Y lucifer en la cara te va gritar
And Lucifer is going to scream in your face
(Pacho)
(Pacho)
Desde el 2000, yo no se cuanto
Since 2000, I don't know how much
Esta gente me anda buscando
These people are looking for me
Dicen que me estan cazando, pero me pregunto yo
They say they're hunting me, but I wonder
Con quien puñeta estan tirando
Who the fuck are they fucking with
Porque salgo pal estudio y jangueo pa´ tos los laos'
Because I go out to study and hang out in Laos'
Y hasta el sol de hoy, no tengo ni aun que sea un tiro rozao
And until today's sun, I don't even have that it's a rough shot
Salen con cinco carros llenos de soldados y quebraos
They come out with five wagons full of soldiers and break
Y los cabrones lo que piensan es que tiran por los chavos
And the bastards what they think is that they throw for the kids
Si no tienen corazón, no se metan pal calentón
If you don't have a heart, stay out of it... hot pal
Porque si no los culsó van a correr todo un maratón
Because if he didn't grow them up they're going to run a whole marathon
Todos los dias en la internet matan a pacho con kaponi
Every day on the internet they kill pacho with kaponi
Todavia no salgo de preso y cojo y firmo con la sony
I still haven't gotten out of prison and I take and sign with the sony
Por mi no me paguen como el goldo, que a mi todo el mundo me ama
Don't pay me for me like El goldo, because everyone loves me
Y el que pague y el que cobre tambien el bicho me mama
And the one who pays and the one who charges also the bug me mama
Tu gata me esta llamando quiere que yo sea su chillo
Your cat is calling me she wants me to be her squeal
Si no me matan a tiros, mucho menos a cuchillos
If they don't shoot me dead, much less with knives
FARRUKO!
FARRUKO!
Quieren matarme, y no son hombre
They want to kill me, and they're not man
Si quieren guerra, dime cuando y donde
If they want war, tell me when and where
Ando aborreci'o, y no estoy dormi'o
I hate walking, and I'm not sleeping
Tirense cabrones pa' dejarlos a to's parti'os
Fuck you bastards to leave you to your party
Siempre ando ready, con el carbón aceita'o
I'm always ready, with the coal oil
No me paro en las luces, no me duermo en ningún la'o
I don't stand at the lights, I don't fall asleep at any la'o
La glopeta y dos de frente, el chipete y las dos tetas
The glopeta and two in front, the chipete and the two tits
Y un fumo de hocico donde te sentas sin la receta
And a snout smoke where you sit without the prescription
Yo, tengo satelites en to's los la'os
Yo, I got satellites in all the la's
No pueden cazarme porque ando mas setia'o
They can't hunt me because I'm walking more setia'o
No tiran pa' alante nunca se han monta'o
They don't pull pa' alante they've never ridden 'o
Ustedes no pueden conmigo
You can't handle me
Yo, tengo satelites en to's los la'os
Yo, I got satellites in all the la's
No pueden cazarme porque ando mas setia'o
They can't hunt me because I'm walking more setia'o
No tiran pa' alante nunca se han monta'o
They don't pull pa' alante they've never ridden 'o
Ustedes no pueden conmigo
You can't handle me
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they're chasing me
Envidia en el corazón del hombre
Envy in the heart of man
Díganme si quieren verme y yo le llego a donde estén
Tell me if you want to see me and I will come to you wherever you are
Y voy a poner a prueba sus nombres
And I'm gonna put their names to the test
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they're chasing me
Envidia en el corazón del hombre
Envy in the heart of man
Díganme si quieren verme y yo le llego a donde estén
Tell me if you want to see me and I will come to you wherever you are
Yo voy a poner a prueba sus nombres
I'm going to put their names to the test
La blanca nieves
The snow white
Amadeus amadeus, me dicen debajo del agua-Zeus
Amadeus amadeus, they tell me underwater-Zeus
Y en la tierra no llegan a la forma en que yo chanteus
And on earth they don't come to the way I chanteus
El samsung, dejo carreras en coming soon
The Samsung, I leave careers in coming soon
Y multimilloneta desde antes de que yo diera el boom
And a billionaire since before I hit the boom
Es que la envidia no se alivia es como el agua tibia
Is that envy does not ease it's like warm water
Te mueres, antes de resolver la trivia
You die, before you solve the trivia
Cabrones, vayan haciendo las gestiones
Bastards, go make arrangements
Pa llegar tienen que motorizar escalones
To arrive they have to motorize steps
Y esto es mata la cucaracha, la mascara de camisa
And this is kill the cockroach, the shirt mask
Si super a ti te tacha, mañana te rompemos el parabrisas
If he crosses you out, we'll break your windshield tomorrow
Tu sales con 80, yo solo punto 50
You come out with 80, I just point 50
La robocop lo deja como cenicienta, durmiendo
The robocop leaves him like Cinderella, sleeping
Y me quieren matar yo entiendo, porque somos los mejores del mundo
And they want to kill me I understand, because we are the best in the world
Yo y Kendo
Me and Kendo
Ligamentos, rodillas, tendones, barriga, pulmones
Ligaments, knees, tendons, tummy, lungs
Riñones y el páncreas, la cara, los ojos y el cuello
Kidneys and pancreas, face, eyes and neck
Ruido y destello, el oxigeno no pasa la traquea, la luz
Noise and flash, oxygen does not pass the trachea, the light
La voz, respuesta si dios hizo el humano, o los humanos hicimos a dios.
The voice, answer if God made the human, or humans made god.
Me zafé, de la muerte y por suerte, creyó y la estafé
I got out, from death and luckily, she believed and I conned her
El minero escavando por oro, termina enterrando la
The miner digging for gold, ends up burying the faith
En la barranca la palabra es franca, o te pones dulzon
In the ravine the word is frank, or you get sweet
Y te trancamos todas las tiendas willy wonka, siempre
And we lock up all the willy wonka stores for you, always
Al busca bronca llega uno y lo destronca, la salida asfixia
The angry busker gets one and dethrones him, the exit suffocates
Al mas duro que ronca, yo vire y si les cuento cuando le tire
The harder he snores, I'll turn and if I tell them when I pull him
Saque la xuxa y todos a bailar, lari lari eh, UAH AH AUH
Take the xuxa out and let's all dance, lari lari eh, UAH AH AUH
La 40 y la go pro y vamos a grabar tu muerte y las balas cuando
The 40 and the go pro and we're gonna record your death and the bullets when
Te entro, se embulto al padrino fue y se consulto
I enter you, he embulto the godfather went and consulted
Sabia que morirías si el cabron te lo oculto
I knew you'd die if the bastard kept it from you
No resulto, la makar me multo, por treparme en tu bonete
It doesn't work out, the makar I multo, for climbing on your bonnet
Como el logo de bulldog, yo soy el truck, electronico
Like the bulldog logo, I am the truck, electronic
Ningún mecánico me descifro, leyenda como hector pero
No mechanic can decipher me, legend like Hector but
Sin perder la voz, AAHHHHH!!
Without losing your voice, AAHHHHH!!
(Outro: Cosculluela)
(Outro: Cosculluela)
And you know
And you know
Is not about
Is not about
The authority
The authority
Is about, the superiority
Is about, the superiority
Super yei, jone quest (You Jone!)
Super yei, jone quest (You Jone!)
Somos superiores a ustedes
We are superior to you
Tranquilos, que ustedes saben como se pone la cosa
Don't worry, you know how it gets
Por la orilla to el mundo y asi me gusta verlos
By the shore to the world and so I like to see them
Los mejores del mundo, worlwide!!
The best in the world, worldwide!!
Vivo esperando el momento
I live waiting for the moment
Quizás sea el final del cuento
Maybe it's the end of the story
Pero que me andas cazando
But you who are hunting me
Sabes que
You know that
Moriré disparandooo!!
I will die shooting ooo!!
Querida quizas esta noche no llegue a casa
Darling maybe I won't make it home tonight
Pero quiero que sepas que donde muera
But I want you to know that where I die
Morire disparandoooo!!
I'll die shooting!!
Quiero que sepas que esta noche no llegare a casa como de costumbre
I want you to know that I won't be coming home tonight as usual
Que hoy perdí, pero
That I lost today, but
Moriré disparandoooo!!
I will die shooting!!
Moriré como un hombre
I will die like a man
Superioriti
Superioriti
Moriré como un hombre
I will die like a man
Que despues de la tormenta viene otra!
That after the storm comes another one!
Pero nunca como un cobarde (ieh!)
But never as a coward (heh!)
Pero nunca como un cobarde
But never as a coward
Moriré, moriré disparando
I'll die, I'll die shooting






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.