Paroles et traduction Ozuna - Este Loko
Llegué
a
la
conclusión
que
no
tiene'
defecto'
(Tiene'
defecto')
I
came
to
the
conclusion
that
it
has
no
'defect'
(It
has
'defect')
No
sé
si
tú
lo
ensaya'
I
don't
know
if
you
rehearse
it."
Pero
hasta
tus
grito'
son
perfecto'
(Son
perfecto')
But
even
your
scream
'they're
perfect'
(They're
perfect')
Veinticuatro
siete,
química
Twenty-four
seven,
chemistry
Siempre
vamo'
directo
(Vamo'
directo)
I
always
go
'direct
(I
go'
direct)
Pa'
mí
tu
cuerpecito
e'
un
proyecto
For
'me
your
little
body
and'
a
project
Y
yo
soy
el
arquitecto
(Soy
el
arquitecto)
And
I'm
the
architect
(I'm
the
architect)
En
verda'
tú
naciste
pa'
este
loco
(Naciste
pa'
este
loco)
In
truth
'you
were
born
to'
this
crazy
(You
were
born
to'
this
crazy)
Y
qué
locura
ver
como
te
pone'
cuando
yo
te
toco
(Cuando
yo
te
toco)
And
how
crazy
to
see
how
it
makes
you
'when
I
touch
you
(When
I
touch
you)
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Tú
naciste
pa'
este
loco,
oh-oh
(Naciste
pa'
este
loco)
You
were
born
for
this
crazy,
oh-oh
(You
were
born
for
this
crazy)
Yo
sé
que
tú
ere'
mía
na'
má'
(Tú
ere'
mía
na'
má')
I
know
that
you're
'mine
na'
ma'
(You're
'mine
na'
ma')
Yo
no
estoy
tan
loco,
woh
I'm
not
that
crazy,
woh
El
Negrito
Ojo'
Claro'
(Jaja)
The
Little
Black
'clear'
Eye
(Haha)
Me
comparan,
dicen
que
estoy
loco
They
compare
me,
they
say
I'm
crazy
Dicen
que
te
sonsaco,
que
lo
malo
te
invoco
(Woh-oh-oh)
They
say
that
I
suck
you,
that
the
bad
I
call
on
you
(Woh-oh-oh)
Rompe'
cuando
te
pone'
perfume
Dolce
'e
coco
It
breaks
'when
she
puts
'Dolce'e
coco
perfume
on
you
Quiere
sólido,
nunca
me
pide
poco
a
poco
He
wants
solid,
he
never
asks
me
little
by
little
Uh-uh,
ay,
mi
damisela
(-sela)
Uh-uh,
oh,
my
damsel
(-sela)
Terminamo'
primero
y
rápido
pa'
la
secuela
(Pa'
la
secuela)
We
finish
'first
and
fast
pa'
the
sequel
(Pa'
the
sequel)
Tiene
su
callejón,
viene
de
la
favela
(La
favela)
He
has
his
alley,
he
comes
from
the
favela
(The
favela)
En
posicione'
dándole
tiene
su
escuela
In
position'
giving
him
has
his
school
Le
encanta
darle
hasta
no
está
pa'
novela
(Pa'
novela)
She
loves
to
give
him
until
he's
not
pa'
novel
(Pa'
novel)
No
quiere
eso
de
flore',
quiere
que
le
dé
candela
(Candela)
She
doesn't
want
that
from
flore',
she
wants
me
to
give
her
candela
(Candela)
Y
to'a
la
disco
la
herramienta
me
la
cuela
(Me
la
cuela)
And
to'a
the
disco
the
tool
sneaks
me
(sneaks
me)
Va
pa'
Dubái
en
privado
es
que
ella
vuela
(Ella
vuela)
Going
to
Dubai
in
private
is
that
she
flies
(She
flies)
Yeh-eh-eh
(Eh)
Yeh-eh-eh
(Eh)
En
verda'
tú
naciste
pa'
este
loco
(Naciste
pa'
este
loco)
In
truth
'you
were
born
to'
this
crazy
(You
were
born
to'
this
crazy)
Y
qué
locura
ver
cómo
te
pone'
cuando
yo
te
toco
(Cuando
yo
te
toco)
And
how
crazy
to
see
how
it
makes
you
'when
I
touch
you
(When
I
touch
you)
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Tú
naciste
pa'
este
loco,
oh-oh
(Naciste
pa'
este
loco)
You
were
born
for
this
crazy,
oh-oh
(You
were
born
for
this
crazy)
Yo
sé
que
tú
ere'
mía
na'
má'
(Tú
ere'
mía
na'
má')
I
know
that
you're
'mine
na'
ma'
(You're
'mine
na'
ma')
Yo
no
estoy
tan
loco,
woh
I'm
not
that
crazy,
woh
Y
todo
el
mundo
piensa
que
'toy
loco,
que
'toy
enfermo
('Toy
enfermo)
And
everybody
thinks
that
'crazy
toy,
that'sick
toy
('Sick
toy)
Pero
e'
que
me
hace
falta
tú
y
yo
má'
comerno'
(Comerno')
But
what
do
I
need
you
and
I
more
'comerno'
(Comerno')
Esta
soledad
está
'e
má'
que
ya
ni
duermo
(Ya
ni
duermo)
This
loneliness
is
'e
má'
that
I
don't
sleep
anymore
(I
don't
sleep
anymore)
Estoy
contigo
y
llevo
un
bellaqueo
eterno
I
am
with
you
and
I
carry
an
eternal
bellaqueo
Perreando
dame
un
choque
(Dame
un
choque)
Perreando
gimme
a
shock
(Gimme
a
shock)
Ella
porque
sabe
lo
que
da
Her
because
she
knows
what
she
gives
Ella
no
habla
mucho
en
la
cama
tiene
hablidad
(Ah-ah-ah-ah-ah)
She
doesn't
talk
much
in
bed
she
has
talkativeness
(Ah-ah-ah-ah-ah)
To'a
la
música
del
Negro
contagiá'
To
'a
the
music
of
the
Negro
is
contagious'
Su'
pantie'
son
Balencia'
Her
'pantie'
are
Balence'
Hablan
m*erda
de
mí
porque
van
detrá'
They
talk
shit
about
me
'cause
they're
after
No
te
aloque'
(No
te
aloque')
Don't
freak
out'
(Don't
freak
out')
Porque
ella
e'
mía
na'
má'
y
e'
un
toque
(Un
toque)
Because
she
e'
mine
na'
ma'
and
e'
a
touch
(A
touch)
Cerca
de
ti
to'
lo'
que
están,
no
te
esboque'
(No
te
esboque')
Close
to
you
to
'what'
they
are,
no
esboque'
(No
esboque')
La'
corta'
siempre
chambeá'
en
el
bloque
(En
el
bloque)
The
'short'
always
chambeá'
on
the
block
(On
the
block)
En
verda'
tú
naciste
pa'
este
loco
(Naciste
pa'
este
loco)
In
truth
'you
were
born
to'
this
crazy
(You
were
born
to'
this
crazy)
Y
qué
locura
ver
cómo
te
pone'
cuando
yo
te
toco
(Cuando
yo
te
toco)
And
how
crazy
to
see
how
it
makes
you
'when
I
touch
you
(When
I
touch
you)
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Tú
naciste
pa'
este
loco,
oh-oh
(Naciste
pa'
este
loco)
You
were
born
for
this
crazy,
oh-oh
(You
were
born
for
this
crazy)
Yo
sé
que
tú
ere'
mía
na'
má'
(Tú
ere'
mía
na'
má')
Yo
sé
que
tú
ere'
mía
na'
má'
(Tú
ere'
mía
na'
má')
Yo
no
estoy
tan
loco,
woh
Yo
no
estoy
tan
loco,
woh
Oh,
oh,
jaja
(Jaja)
Oh,
oh,
jaja
(Jaja)
El
Negrito
Ojo'
Claro',
Ozuna,
El
Oso
El
Negrito
Ojo'
Claro',
Ozuna,
El
Oso
Dímelo
Flow,
BK,
Seto
Dímelo
Flow,
BK,
Seto
Dí-Dímelo,
Gotay,
tú
sabe'
la
que
hay
Dí-Dímelo,
Gotay,
tú
sabe'
la
que
hay
Pa'
toa'
la'
babie',
yeh-eh-eh
(Eh-eh)
Pa'
toa'
la'
babie',
yeh-eh-eh
(Eh-eh)
Hi
Music
Hi
Flow
(Jaja)
Hi
Music
Hi
Flow
(Jaja)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Anthony Jesus Rivas Montalvo, Johnny Lopez Pimentel, Ramses Herrera Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.