Ozuna - Gracias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ozuna - Gracias




Gracias
Thank you
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Yeah-eh
Yeah-eh
Ahora que me encuentro solo, me doy cuenta de quién soy (soy)
Now that I am alone, I realize who I am
Tuve que pasar por mucho pa′ llegar a donde estoy (woh, yeah)
I had to go through a lot to get to where I am (woh, yeah)
Mataron mucho' hermano′, y que un día me voy (woh-oh)
They killed many brothers, and I know that one day I will be gone (woh-oh)
Así que si to' lo que tengo e' hoy
So if all I have is today
Diosito, te doy gracias′ (Diosito, te doy gracias′)
My God, I thank you (My God, I thank you)
Me has bendecido con tu gracia (me has bendecido con tu gracia)
You have blessed me with your grace (you have blessed me with your grace)
Has sido luz en mis desgracia' (has sido luz en mis desgracia′)
You have been a light in my misfortunes (you have been a light in my misfortunes)
A me has protegido de este mundo que e' una falacia
You have protected me from this world that is a lie
Por eso te doy gracia′ (por eso te doy gracia')
That is why I thank you (that is why I thank you)
Me has bendecido con tu gracia
You have blessed me with your grace
Este mundo e′ una falacia (este mundo)
This world is a lie (this world)
Yo todo te lo debo, uste' me ha salva'o de mil desgracias′, yeah
I owe you everything, you have saved me from a thousand misfortunes, yeah
Yo te doy gracia′ por darme vida (vida)
I thank you for giving me life (life)
Por mi corazón puro y porque a ti mi ser se humilla
For my pure heart and because my being humbles itself to you
El que habla, que use mi silla
Let he who speaks, use my chair
Me salva' del que me envidia
You saved me from those who envy me
Y el que haga el bien siempre e′ el que se guilla
And he who does good is always the one who guides himself
Yo aquí estoy con un propósito y a eso me enviaste
I am here with a purpose and that is what you sent me for
Y aunque el mundo vaya en contra, yo siempre voy a adorarte
And although the world may go against me, I will always worship you
Perdóname por yo pecarte, gracia' por darme el arte
Forgive me for sinning against you, thank you for giving me art
Una familia que si caigo me levante
A family that lifts me up if I fall
Aprendí que el dinero no es importante
I learned that money is not important
La fama es un viaje a Marte
Fame is a trip to Mars
Te lo juro que por siempre voy a amarte
I swear to you that I will always love you
Puede ser como yo soy, hasta fallarte
I can be like I am, even fail you
Pero siempre Dios bendíceme este mundo
But God always blesses me
Que le hace falta buscarte
Who needs to feel like themselves
Ahora que me encuentro solo me doy cuenta de quién soy
Now that I am alone I realize who I am
Tuve que pasar por mucho pa′ llegar a donde estoy
I had to go through a lot to get to where I am
Mataron mucho' hermano′, y que un día me voy (woh-oh)
They killed many brothers, and I know that one day I will be gone (woh-oh)
Así que si to' lo que tengo e' hoy
So if all I have is today
Diosito, te doy gracias′ (diosito, te doy gracias′)
My God, I thank you (My God, I thank you)
Me has bendecido con tu gracia (me has bendecido con tu gracia)
You have blessed me with your grace (you have blessed me with your grace)
Has sido luz en mis desgracia' (has sido luz en mis desgracia′)
You have been a light in my misfortunes (you have been a light in my misfortunes)
A me has protegido de este mundo que e' una falacia
You have protected me from this world that is a lie
Por eso te doy gracia′ (por eso te doy gracia')
That is why I thank you (that is why I thank you)
Me has bendecido con tu gracia
You have blessed me with your grace
Este mundo e′ una falacia (este mundo)
This world is a lie (this world)
Yo todo te lo debo, uste' me ha salva'o de mil desgracias′, yeah
I owe you everything, you have saved me from a thousand misfortunes, yeah





Writer(s): Alexis Gotay, Andres Jael Correa Rios, Felix Ozuna, Gerald Oscar Jimenez, José Antonio Aponte, Juan Carlos Ozuna Rosado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.